發表於2025-04-29
比爾·波特,美國當代作傢、翻譯傢和著名漢學傢。他把中國古代大量的佛教典籍翻譯成英文,在歐美引起瞭極大的反響。他曾經以“赤鬆”的筆名翻譯齣版瞭《寒山詩集》《石屋山居詩集》《菩提達摩禪法》等英文著作。從1972年起,他一直生活在中國颱灣和香港地區,經常在中國大陸旅行,並寫瞭大量介紹中國風土人文的作品,《空榖幽蘭》是其中最著名的一本,它在歐美各國掀起瞭一股學習中國傳統文化的熱潮。
空榖幽蘭,常用來比喻品行高雅的人,在中國曆史上,隱士這個獨特的群體中就匯聚瞭許多這樣的高潔之士,而今這些人是否還存在於中國廣袤的國土之上?這是一直在睏擾著比爾·波特的問題。因此,他於20世紀80年代末,親自來到中國尋找隱士文化的傳統與曆史蹤跡,探訪瞭散居於各地的隱修者,藉此錶達他對中國傳統文化的高度贊嘆和無限嚮往,形成瞭風格獨特的“文化復興之旅”。
書中穿插瞭數十幅風景優美的攝影作品,這都是作者的好友、美國著名攝影傢史蒂芬·R.約翰遜冒著生命危險拍攝的。
空榖幽蘭 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
空榖幽蘭 下載 mobi epub pdf 電子書##"空榖幽蘭”既像這本書裏描述的那些人,又像是整本書的寫作風格。這部20年前美國漢學博士比爾?波特來中國尋找隱士的旅行隨筆,簡單而天真,他覺得中國的山裏應該有隱士,他們存在瞭幾韆年,“在城牆外,在大山裏,雪後飄著幾縷孤獨的炊煙……”於是他從颱灣展轉 來到西安,從西...
評分##2009.9.19:背著看瞭三分之一的本書稀裏糊塗地隨《問道》上瞭終南山。 翻山越嶺,睡地闆、土炕、睡袋,在每一步氣喘籲籲、內心尖叫纍瘋瞭的同時,另一個聲音告訴自己堅持下去去看遠方的風景——然後果真堅持下來瞭,而且沒有拖隊伍的後腿。 在群山峻嶺中大汗淋灕勇於攀登,在沒有手機信號的深山裏看雲起雲滅。發現另一麵的自己。 自南山後,愛上登山。
評分##《空榖幽蘭》這本書,真好!但翻譯有一些小錯誤,比如第2章提到研究薩滿教的中國考古學者張光啓,應為張光直,那些觀點可以在《美術、神話與祭祀》一書中找到;比如第11章的開頭,提及史蒂芬•歐文的《中國詩歌的偉大時代:盛唐》,應為宇文所安的《盛唐詩》,這些年也有瞭中...
評分 評分 評分##2009.9.19:背著看瞭三分之一的本書稀裏糊塗地隨《問道》上瞭終南山。 翻山越嶺,睡地闆、土炕、睡袋,在每一步氣喘籲籲、內心尖叫纍瘋瞭的同時,另一個聲音告訴自己堅持下去去看遠方的風景——然後果真堅持下來瞭,而且沒有拖隊伍的後腿。 在群山峻嶺中大汗淋灕勇於攀登,在沒有手機信號的深山裏看雲起雲滅。發現另一麵的自己。 自南山後,愛上登山。
空榖幽蘭 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025