斯·茨威格(1881—1942),奥地利小说家、传记作家。生于维也纳一个犹太资产阶级家庭。青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学。后去世界各地游历,结识罗曼·罗兰和罗丹等人。第一次世界大战时从事反战工作,成为著名的和平主义者。二十年代赴苏联,认识了高尔基。纳粹上台后,流亡英国、巴西。1942年与妻子自杀。其小说以细腻深入的心理分析见长。代表作有小说《一个陌生女人的来信》《一个女人一生中的二十四小时》《象棋的故事》《旧书商门德尔》《心灵的焦灼》,回忆录《昨日的世界》,传记《巴尔扎克》
译者简介:
张玉书(1934—2019),德语文学翻译家,北京大学德语系教授。译有海涅的诗歌和《思想·勒格朗集》《论浪漫派》,斯·茨威格的《一个陌生女人的来信》《心灵的焦灼》《巴尔扎克传》《昨日世界》《约瑟夫·富歇》《良心反抗暴力》《玛丽·安托瓦内特传》,席勒的《强盗》《唐·卡洛斯》《华伦斯坦》《奥尔良的姑娘》《图兰朵》《威廉·退尔》等。主编有《海涅文集》《席勒文集》《茨威格集》等。
张玉书先生堪称国内最受欢迎的茨威格翻译家之一,1979年他翻译的茨威格小说一问世,就受到国内读者的喜爱,尤其是名篇《一个陌生女人的来信》,徐静蕾导演的同名电影即以张玉书先生的译文为底本。
本书收入茨威格最代表性的中短篇小说七篇,包括《一个陌生女人的来信》《一个女人一生中的二十四小时》《马来狂人》《象棋的故事》《看不见的珍藏》《夜色朦胧》《旧书贩门德尔》,是茨威格迷们必看的名篇。
##同名的那篇好好啊好好!
评分 评分 评分 评分##一开始看感觉阴森森的,气氛有点不对,看到中间甚至还有点感动,看完以后忽然反应过来,全篇就是一个跟踪狂偏执精神症候者,为自己的行为辩护。 虽然没有任何超自然元素,但是看完以后让人头皮发麻。 她跟踪一个人好多年,还侵入对方的生活。关键是,她其实跟对方没有实质交流...
评分##张玉书的译本比其他译本好太多。
评分 评分##大学便听过这部作品,今天上午花了一小时读完了。我实在无法理解,这部作品,为何能成为茨威格的代表作品,作品经典在哪里?自我感动式的爱情吗?一个女人,絮絮独语般的爱情表白与爱情遗言吗?还是作品的结构,一种新的叙事方法,双性视角下,一个对往事热烈而疯狂的叙述,另...
评分##正因为彼此不认识,女人对作家的认识拥有充满了未知的神秘和美好地猜测,才让这段充满想象又不深入的暗恋如此撩拨女人的心。永远都不要深入了解,才会如此美好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有