範曄,文學博士,任教於北京大學西葡語係。貓科動物之友。譯有《萬火歸一》《百年孤獨》《緻未來的詩人》《未知大學》等西語文學作品;另著有讀書劄記集《詩人的遲緩》。
作為昔時的“日不落帝國”,西班牙也曾孕育齣塞萬提斯、烏納穆諾、希梅內斯等文學大師,在世界文壇中享有重要地位。
二十世紀二十年代已降,我國學者已開始對西班牙文學作品進行譯介。這本選集除瞭精選譯界前賢的譯文外,多為首譯,譯筆流麗,典雅,富含詩性。全書按作品主題進行編排,視覺獨特,體例新穎,在豐饒的美學之上,更具人生哲學的意趣。
##西班牙文學。鍾情於Unamuno那一章詩人筆下的愛情,以及Quijote那章對現實主義的描寫,譯得真好。
評分 評分##?❤
評分##很美的一本書。 有時可能真的是書選擇人,異常煩躁的時候,這本書在安慰我。
評分 評分 評分 評分##選文編排很精巧
評分##“當沒有人看見的時候,我就去親吻想象中馬蒂爾德踩過的石頭。 ”
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有