川合康三,1948年生,日本京都大学博士,曾任教于京都大学文学部,2012年从京都大学退休,担任京都大学文学部名誉教授。2011年4月至2015年3月,任日本中国学会理事长。2015年至今,任教于日本国学院大学文学部。主要著作有《中国的自传文学》《终南山的变容:中唐文学论集》《中国的Alba(破晓歌)——谱系的诗学》《中国古典文学彷徨》《中国的恋歌:从〈诗经〉到李商隐》《杜甫》《白乐天》《桃源乡:中国的乐园思想》等。
中国的诗歌,绝不只是(像日本读者印象中那样)歌咏豪放的志向,讲述枯淡的心境,也有吟咏男女情爱的诗歌,这表现了中国文学丰饶的一面。在这当中,有所有文化圈共通的要素,也有中国独特的要素,我希望可以看到这种种的面相。
通过一首诗的一字一句阐发联想,关于前代的,关于其他民族的,足以令人体味出诗歌的继承性和情感的世界性。李商隐部分很好。像从南朝“打杀长鸣鸡,弹去乌臼鸟。愿得连暝不复曙,一年都一晓。”联想到高杉晋作的“三千世界鸦杀尽,与君共寝到天明。”让人眼前一亮。
评分 评分 评分 评分 评分##作为对日本人普及向的书,应该谈到宋词(柳永等),可惜截止于晚唐李商隐(不懂为何日本人对宋词没兴趣,不是很“色好み”么?)。全书就关于李商隐的章节不错,解读比现在能买到的人文、上古、书局的李商隐诗选要好。其余章节倒是普普通通(可能知识点中国人都知道)。
评分##有趣哩
评分##相对来讲,流传下来的汉族古典诗歌里,恋歌是比较少的。欧洲文学里恋爱承担的角色,在中国文学中由友情来完成。士大夫们被儒家文学观压抑了非政治的个人情感,不过他们常通过“闺怨诗”来歌咏情爱——可恶的儒学,逼直为GAY(瞎说的
评分##部分由于翻译的原因,看起来非常通俗,但其实时有灼见。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有