苏秀,中国第一代配音表演艺术家,上海电影译制厂著名配音导演、演员。1926年出生于长春, 1931年迁居哈尔滨。1950年起先后任上海电影制片厂翻译片组、上海电影译制厂配音演员和译制导演。1984年退休后在上海电视台和上海电影资料馆任译制导演。现居上海。
苏秀用声音塑造的外国影片中的经典形象不计其数,还以出众的才华执导了一百多部译制影片。配音代表作品有《尼罗河上的惨案》、《第四十一》、《孤星血泪》、《化身博士》、《红与黑》等;译制导演代表作有《阴谋与爱情》、《中锋在黎明前死去》、《远山的呼唤》、《我两岁》、《天鹅湖》、《虎口脱险》、《冰海沉船》等。.
本书为上海电影译制厂元老级配音艺术家、译制片导演苏秀唯一的回忆录,完整生动地回顾了她在配音界六十年的艺术工作和生活,同时回忆与邱岳峰、尚华、毕克等老一辈配音大师以及童自荣、李梓、曹雷等年轻一辈的交往和合作,更有经典译制片译配工作的宝贵经验和心得,以及电影艺术的相关札记。苏秀作为时代亲历者,其笔下展开的世界,远远超出了一己的经历,保存了有关配音事业的大量第一手材料,读者可从中了解译制配音工作的台前幕后故事,老一辈译制片艺术家的鲜活身影和动人事迹,更可一窥上世纪50-80年代复杂多变的文艺风向及历史洪流中真实的艺术家命运。同时收录作者的生活、工作的珍贵留影,真实记录记忆中那些“好声音”诞生的当下,为读者展现译制片黄金岁月里,艺术与人生的打磨历程。
##柔兆阉茂 其二 积书满架之余 一位朋友到家里来玩,瞧着我房间里两个满满登登的书柜不免啧啧称奇,惊叹道:“你怎么看得完呀!”可过了几天,我在网上苦叹自己的书柜再也容纳不下新书时,知根知底的S君嘘道:“吓,就你那两个小书柜?”这是角度不同的缘故,我的那位朋友在...
评分 评分##没有就是没有了,所能做的,不过是扫墓而已
评分##1998年3月,我刚学会上网那会儿,在高人指点下开始用Yahoo!找资料。当时输入的第一个检索词便是“邱岳峰”。过了一阵,经常去闲聊的论坛里,有个网友突然说:“我今天去南京东路新华书店,买到了苏秀写的《银幕后的岁月——我的配音生涯》。” 于是瞬间被击中。耳边回响起英国...
评分##原来译制片也有着璀璨的过去,那段黄金岁月里,有一代老艺术家们把青春和生命献给配音艺术。// 而苏先生的回忆录又不仅仅回忆译制片,还有人生友情艺术种种,感动不已。
评分 评分##“只要你生活的幸福一二三”。这里的数字不是没有背台词,而是为了人民的艺术。2022年9月24日再次续读,苏奶奶的文字非常神奇,极其浅白朴素,有时甚至有些啰嗦,但其中贯注的彼时人们对艺术无比的赤诚,对生活无比的热爱,对同志无比的温暖,是多么的打动人心啊!后半一部部讲述译制的影片还提高了我的影视鉴赏水平。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有