斯蒂芬•茨威格於1881 年11 月28 日齣生在維也納。他學習哲學並開始創作詩歌、戲劇,將許多法語作品譯為德語。作為一名和平主義者,歐洲大同是他的夢想。第一次世界大戰使他遭受瞭巨大打擊。他開始創作小說並因此聞名。猶太齣身迫使他離開奧地利。精神上的問題,尤其是歐洲戰爭引發的焦慮和失望,使他於1942 年1月22 日在巴西佩德羅波利斯自殺。
中文首譯本
茨威格“明日的世界”
一部真正的傑作
----------------------------------------------------------------------------------------------------
《巴西:未來之國》 齣版於1941年,今天讀來,依然是一本瞭解巴西的最佳書籍。前三章曆史、經濟和文化,從總體上介紹巴西;後幾章則是巴西主要城市的介紹,有遊覽的心得,有曆史事件的穿插,並有議論。茨威格戴上康德的紅色眼鏡,見到一個玫瑰色的巴西。他於貧苦中看見美好,於哀傷中看到富饒,在苦痛中望見快樂。這是一部真正的傑作,由一位懂得觀察、感受和生活的人寫成,既有專業的研究,對數據的引用,也有一位可敬學者的感性觀察。
這本書完美地再現瞭巴西的過去,更寄托瞭茨威格對人類文明的全部希望。這裏的“未來”並不是指單純的經濟發展,甚至不是指科技、藝術等文化形式,因為文明發達的歐洲社會也難逃兩次世界大戰的厄運,這裏的“未來”指的是一種人道主義精神,是一種自由、平等、博愛的現實版本。對茨威格來說,歐洲已是“昨日的世界”,而巴西纔是“明日的世界”,為全人類指明整個世界的明日圖景。
本書由巴西葡語版譯齣,再由德文校對,以求準確清晰地介紹巴西,並最大限度地再現原著風采。
##看來他真是被歐洲傷透瞭心……不過即使如茨威格這般的文字,也不大適閤用來描述風景地理,不親自用眼看,再多的並列形容詞都是想象而已。還是去看遍《裏約大冒險》好瞭…
評分##我還是喜歡不起來茨威格這種有點像小學教科書的文筆風格……另外我很想知道他的理想是怎麼最終破滅的
評分##茨威格是一個世界公民,他作為一個生活在德國的猶太人,自己的民族和國籍並未在他的書中沒有烙下太多的印記。但他卻為自己人生最後一個落腳點——巴西,充滿愛意地寫瞭這部《未來之國》。巴西是一代文豪茨威格一生中最重要的坐標,因為他在這片土地上寫下瞭人生的最後幾行字。 ...
評分##茨威格說巴西的特點是“平和的善意與完美的和諧,一切混亂與嘈雜都得到抵消”,但今日巴西的社會治安完全對不起茨威格對巴西的期許啊。順便茨威格真是最好的“遊記”和傳記作者,翻譯也好!
評分 評分 評分##這是一本譯者水平很高的好書。Zweig是我學習德語的一個原因,卻總也不能精益求精。買這本書是心中打鼓,見慣瞭市麵上太多的翻譯,良莠不齊。深知如果這本書譯得不好將極大影響Zweig中譯本質量,畢竟張玉書的Zweig全集譯得非常好。驚喜的是,這本書語言流暢,譯者有相當的語言功...
評分 評分##這是一本譯者水平很高的好書。Zweig是我學習德語的一個原因,卻總也不能精益求精。買這本書是心中打鼓,見慣瞭市麵上太多的翻譯,良莠不齊。深知如果這本書譯得不好將極大影響Zweig中譯本質量,畢竟張玉書的Zweig全集譯得非常好。驚喜的是,這本書語言流暢,譯者有相當的語言功...
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有