本書作者段晴,著名曆史語言學傢。北京大學外國語學院東語係教授、博導,梵文貝葉經及佛教文獻研究所所長。著有《於闐語的無量壽經》(德文版)、《波你尼語法入門》等。
這部著作由梵網經、沙門果經、阿摩晝經、種德經等三十四部經書組成,較為完整、係統地體現瞭印度早期佛教經典的風貌。此書整閤中、泰兩國佛學研究界的力量,力求通過明白曉暢的現代漢語,復原早期印度佛教經典中所體現的哲學與宗教觀念。書中附有大量的梵文佛教專有名詞,方便研究者核查詞匯、對照研究。
##越讀越high, 精彩。讀瞭第一部經,佛通過大白話(雖然有點冗長,但可以略過大段重復的文字)以極其嚴格的邏輯,將當時世上大部分見解和理論逐個分析並擊破之。其中有些可能有神話色彩,但另一些至今科學傢還在探索:比如宇宙是有邊際的還是無邊際的還是既非有邊際也非無邊際還...
評分##從元旦讀到春節。兩個新年之間讀完長部。
評分 評分 評分##很贊嘆大陸終於有大規模翻譯巴利經典瞭! 計劃很龐大,真開心,翻譯得很不錯。 關鍵是有泰國比丘等參與校正翻譯等, 期待中部與相應部等經典齣版! 另外中西書局的排版印刷等也很贊,書品質量很好,適閤珍藏。 支持! “2009年8月22日,北京大學梵文貝葉經與佛教文獻研究所與...
評分##這書裏有關悉達多·喬達摩的篇章,都是列舉條條框框,玩文字遊戲,既有翻譯的失誤,更有內容的不實和低劣。佛陀每次齣場都帶一大堆頭銜,他是陳光標的祖先嗎?還什麼三十二大人象另一位婆羅門摺服,那廣大沒有那些大人象的人都不能達到佛陀的境界咯?這是什麼“度人”得邪法啊,太垃圾瞭。不是僞造的,那就說明寫書的弟子是個邪徒。 新譯巴利《長部》雜談 《上海書評》轉來徐文堪先生關於新譯巴利《長部》的書評,述論精詳,令人欽佩。本文打算就徐先生文中沒有涉及的地方嘗試提齣幾條批評性的意見,繼續扮演“白臉”,發點兒不諧和音。 段晴教授在《有關譯文體例的簡單說明》裏提到:“……需要特彆說...
評分##此乃人間殊勝寶,願這本書能夠長久的利益眾生
評分 評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有