塞萬提斯,是文藝復興時期西班牙小說傢、劇作傢、詩人,1547年9月29日齣生,1616年4月23日在馬德裏逝世。他被譽為是西班牙文學世界裏最偉大的作傢。評論傢們稱他的小說《堂吉訶德》是文學史上的第一部現代小說,同時也是世界文學的瑰寶之一。
陀思妥耶夫斯基在評論塞萬提斯的《唐吉訶德》時這樣說:“到瞭地球的盡頭問人們:‘你們可明白瞭你們在地球上的生活?你們該怎樣總結這一生活呢?’那時,人們便可以默默地把《唐吉訶德》遞過去,說:‘這就是我給生活做的總結。你們難道能因為這個而責備我嗎?’” 《唐吉訶德》描述瞭一個看來是荒誕不經的騎士,但它並不僅僅是一部諷刺騎士文學的小說。它很不同於其他文學作品。從創作手法看,它本身的兩重性,或者其種種強烈的對比,也許能說明這一點。主人公是個無視社會現實、日夜夢想恢復騎士道的瘋癲狂人;但就像書中介紹的那樣,隻要不涉及騎士道,他又是非常清醒明智的,而且往往能高瞻遠矚地褒貶時弊,道齣瞭許多精微至理。 有的作傢評論說,塞萬提斯在《唐吉訶德》一書裏最大限度地發揮瞭人類的想像力,杜撰齣瞭各種超常規的奇遇。但書中又幾乎是采用瞭紀實的手法,來記述曆史上的真實事件。書中介紹到的萊潘托戰役就是世界史上一次非常著名的戰役,當時西班牙與威尼斯結成“神聖同盟”,一五七一年在希臘海的萊潘托灣裏同奧斯曼帝國強大的海軍艦隊進行瞭一次異常激烈的戰鬥,打掉瞭土耳其人的海上勢力,從而在曆史上留下瞭光輝的一頁。讀者看完全書後,如果再翻一下書後的《塞萬提斯生平簡曆》,便很容易聯想到書中哪些部分是對作者某紊畹惱媸敵湊鍘4送猓髡呋菇杷嚼費Ъ椅?·哈邁德·貝嫩赫利之口,一再嚮讀者聲稱他寫的某些東西都是有根有據的。 唐吉訶德餘勇可賈,結果醜態百齣,令人捧腹,最後敗歸故裏,直到壽終正寢之前纔幡然悔悟。這仿佛是喜劇,卻更像悲劇。究竟是喜是悲,讀者可自下結論。但譯者以為,它就像人們說《紅樓夢》那樣,嬉笑怒罵皆成文章,人們肯定會從跌宕詼諧的故事情節中領略到它的堂奧。 塞萬提斯是受到文藝復興人文主義影響的幾位重要作傢之一。同時,塞萬提斯的《唐吉訶德》又對後來的一些著名作傢産生瞭影響。笛福曾自豪地稱魯濱遜具有一種唐吉訶德精神;菲爾丁曾寫過一部名為《唐吉訶德在英國》的喜劇;陀思妥耶夫斯基說,若想看懂他的《白癡》,必須首先閱讀《唐吉訶德》;福剋納更是每年讀一遍《唐吉訶德》,聲稱“就像彆人讀《聖經》似的”。 作者塞萬提斯命途多舛,一生坎坷,曾作過士兵、軍需官、稅吏,度過瞭多年俘虜生活,又數度被陷害入獄。據說,甚至連《唐吉訶德》這部小說也始作於獄中。作者最後竟落得個墳塋不知下落的下場,更是讓人感到瞭一種淒風。 塞萬提斯在下捲的獻辭《緻萊穆斯伯爵》裏戲謔說,中國的皇帝希望他把唐吉訶德送到中國去。譯者以為這錶達瞭作者的一種願望,企盼他這部作品能夠流傳到整個世界。在西方人的觀念裏,中國是最遙遠的地方,能夠傳到中國,就意味著已傳遍瞭全世界。可以令作者欣慰的是,他這部舉世公認的不朽名著迄今一直是在中國最為人們熟知的西班牙文文學作品。
##到瞭地球的盡頭問人們:“你們可明白瞭你們在地球上的生活?你們該怎樣總結這一生活呢?”那時,人們便可以默默地把《唐吉訶德》遞過去,說:“這就是我給生活做的總結。你們難道能因為這個而責備我嗎?”(陀思妥耶夫斯基)一旦看瞭這句話,就像被劇透瞭樣,覺得七百多頁的書好漫長,沒看完。
評分 評分 評分##2001年9月讀過 2006年6月重讀 2007年9月重讀 2007年10月讀完
評分《堂吉訶德》的第一部最初在馬德裏齣版的三個版本,都是由印刷商Juan de la Cuesta為“國王的書商”Francisco de Robles印製的。第一版實際上在1604年12月已準備就緒,不過扉頁上印的年份是1605年;第二版在幾個月後加印,年份同樣是1605年;第三版則是1608年印刷的,與前兩個...
評分 評分我想推薦一下唐民權先生翻譯的這個版本。 買書之前在網上看到有人說楊絳先生的譯本最為“權威”,發行量最為廣泛,於是打著買一本楊先生翻譯的《唐吉訶德》的想法去瞭書店。當時書店有三種不同的版本,對比翻瞭幾頁,比較喜歡唐民權先生譯本,買迴讀瞭以後就更喜歡瞭。 然後跑...
評分##能看三四百頁,我已經很佩服自己瞭。
評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有