威廉·莎士比亚(1564-1616)是欧洲文艺复兴时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”。 莎士比亚一生创作的三十七部戏剧,均是以诗体写成的。正是这些被称为诗剧的创作及其演出的成功,为莎士比亚树起了高耸云天的丰碑,令时人击节激赏,令后人流连不已,被视为人类文化史上优秀的文化遗产。
本书的每篇诗作都是从莎士比亚诗集作品中精选出来的,其中既有对浪漫爱情的倾诉,也有对自己国家的深厚情感的表达,莎士比亚豪迈高亢的爱国之情和温暖柔美的爱情,是诗人心灵的抚慰、灵魂的呐喊。全书配以唯美的彩色插图,让喜欢莎士比亚的读者不光从戏剧作品了解他,也从诗歌这样一个视角,更深刻地去感受他内心所要表达的情感。
##我们就这样日复一日地,或饥或饱,要么暴饮暴食,要么无粮度日。
评分##有消化不了表达这么强烈的爱了
评分##封面和设计很好看,翻译不如上一本,然后出处也没标明,这本除了十四行诗前边的情诗还不够情,毕竟没有上下文还不知道作品显得很突兀
评分##果然因为装帧精美而买的书内容未必十分满意。有很多诗内容读起来似乎有一种看译制片的感觉,过多的口语,英式的夸张抒情。莎翁是值得赞叹的,越往后越疑惑,莎翁究竟歌颂赞美的是爱人还是爱情本身,如同生存还是死亡,是个值得深思的问题。书里邂逅了一首学生时代手抄的诗歌:她们只是离开我搬到了你的心里/你是收藏过往情愫的芳冢/挂满了我已逝情人的纪念/他们把我我情意都交给你收藏/让你能独享许多人应得的爱/在你身上,我看到了他们的倩影/而你,是她们的总和,尽占我的心。再次看见惟感此情可待成追忆,当时也无风雨也无晴。大约是莎翁后来说的:“我把春天当作你的影子,与之嬉戏”。
评分本月言几又的静读一小时,我选择了莎翁的这本抒情诗集。也是很拼,读完书回家写工作总结,写到一点半。工作再忙再累,也不能放弃读书的节奏。其实很多时候都是自己给自己的偷懒找借口。 这本莎翁的诗集装帧可谓是精良,每一页页边还涂满了银粉,blingbling的,有种圣诞的气息。但是内容嘛,就相对有些水了。仅仅是将莎翁经典剧作中的一些诗,甚至只是对白,经过朱生豪先生华丽的辞藻装饰,成为了这本诗集。个人建议,编辑应该为每一首诗加上出处(因为在我阅读时,对于那些我知道的剧作我能更好的理解诗的内涵)。
评分##朱先生真正译出乐十四行诗的美
评分##不论我们怎么山盟海誓, 我们的爱情总不过如此。 谁也不知道它的性质, 我也不能给它一个名字; 它是一种无名的悲哀, 如同那些事与愿违的爱情。 其余的悲伤,即使现在愁思如是, 若与失去你相比,简直不值一提。 你活在诗里,也住在情人眼里。 爱将转瞬即逝离你而去,永无归期。 ——20191224
评分##我注意过许多花,却未曾有一朵 不从你身上窃色偷香。
评分##朱先生真正译出乐十四行诗的美
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有