《基督山伯爵》是法国文学必读名著,影响一批中国作家,包括金庸、余华、木心等。
译者周克希系资深翻译家。他的译作颇多,文笔优美、流畅,深得广大读者的厚爱。
译林版《基督山伯爵》采用布面精装的形式,高度配合译文的典雅风味。
《基督山伯爵》主要描写的是法国波旁王朝时期发生的一个报恩复仇的故事。法老号船的年轻大副唐戴斯受船长临终之托为拿破仑党人送一封信,遭两个卑鄙小人和阴险检察官维尔福的陷害,被关入死牢。剥夺了本该属于他的美好阳光、爱情和前程。十八年后,他带着狱友法里亚教士临死前告诉他的秘密,越狱逃生,找到法里亚藏匿的宝藏后成为巨富,从此他化名基督山伯爵。经过精心策划,他报答了恩人,惩罚了三个想置他于死地的仇人,并向恩人报了恩。
##大概是我如此废寝忘食的头一本书。
评分##都说琅琊榜是中国版基督山伯爵,读完这个感觉……琅琊榜也只不过是对基督山的拙劣模仿而已[捂脸]
评分##不止复仇爽文,够厚够经典。历史背景完全融洽于故事始端和后续每个人物的情节展开。布局精彩,前后两代人物互相之间的纠葛,复仇线(如仇敌儿子)拉得很长,整体人物没有冗余。 “心灵澎湃”的语言风格其感染力见仁见智(有力度),但大量金句(主要暗黑类)很受用。叙事节奏也好看(如嘉年华锤刑的复仇预演)。决斗高潮的前后转变有点突然。重在单方面的碾压,双方较量没什么戏份。 除了洞穴外很多地方体会出《一千零一夜》的味道。 人类是鳄鱼的同类!对于罪恶,惩罚是瘸着腿来的。是以眼还眼以牙还牙还是宽恕?最后的天主指示,让故事带有“有恩报恩有仇必报”的江湖侠气,同时不忘“等待和希望”的天父教诲。
评分##等待和希望。苦难生忍耐,生老练,生谦卑,生盼望
评分##都说琅琊榜是中国版基督山伯爵,读完这个感觉……琅琊榜也只不过是对基督山的拙劣模仿而已[捂脸]
评分##爽文巅峰。踏入社会后再次阅读,会比在学生时代时更明白这只是一部带着天真的童话。三星半。
评分##埃德蒙唐戴斯的一生其实原本可以不用这么精彩
评分##读之前以为会是傅雷译的约翰克里斯多夫那样拗口的、冗长的小说,开始读了之后发现居然翻译得如此顺畅,太好读了,翻译的真棒,不仅保留了原著那种欧式语言特色,而且读起来也觉得很接地气。 第一次读大仲马的书,原来是以为通俗小说家,而且是爽文鼻祖,读起来之后就爱不释手。虽然是几百年前的爽文,但是论深度、论文笔、论情节都绝对不输现代小说,世界名著果然厉害。而且通过这本小说,让我感受到了古代欧洲城市中上流社会的风土人情,那种迂腐。 唯一不好的点就是伯爵刚进入巴黎社交圈的时候,描写的章节太多了,可能也算是伯爵在铺垫自己的计划吧,但是感觉剧情推进很慢。 埃德蒙越狱前的部分太有意思了,伯爵开始惩罚罪人的部分也很好看。作者能把书中这么多人物通过对话都塑造得栩栩如生,功力果然深厚!
评分##读之前以为会是傅雷译的约翰克里斯多夫那样拗口的、冗长的小说,开始读了之后发现居然翻译得如此顺畅,太好读了,翻译的真棒,不仅保留了原著那种欧式语言特色,而且读起来也觉得很接地气。 第一次读大仲马的书,原来是以为通俗小说家,而且是爽文鼻祖,读起来之后就爱不释手。虽然是几百年前的爽文,但是论深度、论文笔、论情节都绝对不输现代小说,世界名著果然厉害。而且通过这本小说,让我感受到了古代欧洲城市中上流社会的风土人情,那种迂腐。 唯一不好的点就是伯爵刚进入巴黎社交圈的时候,描写的章节太多了,可能也算是伯爵在铺垫自己的计划吧,但是感觉剧情推进很慢。 埃德蒙越狱前的部分太有意思了,伯爵开始惩罚罪人的部分也很好看。作者能把书中这么多人物通过对话都塑造得栩栩如生,功力果然深厚!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有