##跟warped space 一樣難懂,但還是從中get到瞭許多有趣且有用的點,Vidler比我之前瞭解的要更cinematic。另,翻譯有很多吐槽的地方,《憂鬱的巴黎》翻作《憤怒的巴黎》,薩德翻成薩丁。。等等。。。。
評分 評分 評分 評分 評分 評分 評分##翻譯太逗瞭,欲望之翅(wings of desire)哈哈哈哈哈,專有名詞就沒翻對幾個
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有