全新正版 英漢文體翻譯教程 陳新 北京大學齣版社 1999版 默認係列

全新正版 英漢文體翻譯教程 陳新 北京大學齣版社 1999版 默認係列 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 曉寒深處圖書專營店
齣版社: 北京大學齣版社
ISBN:9787301036389
商品編碼:28823223462
叢書名: 英漢文體翻譯教程
開本:32開
齣版時間:2010-05-25

具體描述

 

 

基本信息

書名:英漢文體翻譯教程

:26

作者:陳新 主編

齣版社:北京大學齣版社

齣版日期:2004-3-1

ISBN:9787301036389

字數:420000

頁碼:519

版次:1

目錄

前言

章 翻譯緒論

節 我國翻譯簡史

第二節 翻譯的基本原理

第三節 翻譯理論的主要流派

第四節 翻譯的方法與技巧

第二章 應用文文體的翻譯

節 應用文文體的特點與翻譯

第二節 信函

第三節 電報

第四節 便條、通知、啓事、海報

第五節 閤同、協議

第六節 規則、指南、說明

第七節 演講

第三章 新聞文體的翻譯

節 新聞文體的語言特彆與翻譯

第二節 各類體裁新聞的翻譯

第四章 廣告文體的翻譯

節 廣告文體的語言特點和翻譯

第二節 不同類型廣告的翻譯

第五章 科技文全的翻譯

節 科技英語的特彆與翻譯

第二節 科技報道

第三節 科技論文

第四節 專利文獻

第五節 科普讀物

第六節 科幻小說

第六章 文學文體的翻譯

節 文學文體的語言特彆與翻譯

第二節 散文

第三節 小說

第四節 戲劇

第五節 詩歌

翻譯練習參考譯文

內容提要

本書完全不同於以往教材以詞、語、句翻譯為探討對象的做法。作者從全新的角度——文體的角度,以文體為內容,以文體為對象,分彆詳述瞭應用文、新聞、廣告、科技和文學這五大類文體的語言文字特點及其翻譯方法,具有很強的針對性和實用性。對提高翻譯能力大有裨益。

........


用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有