唐詩三百首全鑒

唐詩三百首全鑒 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

裴雲龍 著
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國紡織齣版社
ISBN:9787518041534
版次:1
商品編碼:12245201
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2017-11-01
用紙:膠版紙
頁數:320

具體描述

編輯推薦

《唐詩三百首全鑒》唐詩帶給讀者的審美愉悅,不僅僅來自澎湃激越的豪情,也包括深幽綿緲的哀思、朗朗上口的韻律、工整嚴密的句式,還有對前代詩歌樣式、體裁的成熟化用。我們可以說,唐詩不僅是中國詩歌發展的高峰,也是中國文學、中國文化的典型代錶。

內容簡介

《唐詩三百首全鑒》對清代著名唐詩選本《唐詩三百首》的詩篇做瞭逐一的注解和賞析。注解部分,包括對作者情況、創作背景和詩歌體裁的介紹,以及對所有詞匯的解析。賞析部分,首先包括對詩歌整體含義的串講,更重要的是對詩歌審美特質的歸納和點評。閱讀詩歌、乃至閱讀文學作品,都需要從多重維度共同把握,這是一個循序漸進的過程。

作者簡介

裴雲龍,北京市人,文學博士,現任中國社會科學院文學研究所助理研究員,畢業於北京師範大學文學院,曾任日本京都大學文學研究科中國語學中國文學研究室外國人共同研究者、《文學遺産》責任編輯等。主要從事對中國古代文學,特彆是對唐宋散文、明清小說的研究,在《文學評論》《求是學刊》等學術刊物上發錶論文十餘篇。

目錄

五言古詩
張九齡
感遇二首 / 1
李白
下終南山過斛斯山人宿置酒 / 2
月下獨酌 / 3
春思 / 4
杜甫
望嶽 / 5
贈衛八處士 / 6
佳人 / 8
夢李白二首 / 9
王維
送綦毋潛落第還鄉 / 11
送彆 / 13
青溪 / 13
渭川田傢 / 14
西施詠 / 15
孟浩然
鞦登蘭山寄張五 / 16
夏日南亭懷辛大 / 17
宿業師山房待丁大不至 / 18
王昌齡
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府 / 19
丘為
尋西山隱者不遇 / 20
綦毋潛
春泛若耶溪 / 21
常建
宿王昌齡隱居 / 22
岑參
與高適薛據登慈恩寺浮圖 / 22
元結
賊退示官吏有序 / 24
韋應物
郡齋雨中與諸文士燕集 / 25
初發揚子寄元大校書 / 27
寄全椒山中道士 / 28
長安遇馮著 / 29
夕次盱眙縣 / 29
東郊 / 30
送楊氏女 / 31
柳宗元
晨詣超師院讀禪經 / 33

溪居 / 34
樂府
王昌齡
塞上麯 / 35
塞下麯 / 36
李白
關山月 / 36
子夜吳歌 / 37
長乾行 / 38
孟郊
列女操 / 40
遊子吟 / 40
七言古詩
陳子昂
登幽州颱歌 / 41
李頎
古意 / 42
送陳章甫 / 43
琴歌 / 44
聽董大彈鬍笳弄兼寄語房給事 / 45
聽安萬善吹觱篥歌 / 47
孟浩然
夜歸鹿門歌 / 48

李白
廬山謠寄盧侍禦虛舟 / 49
夢遊天姥吟留彆 / 51
金陵酒肆留彆 / 53
宣州謝脁樓餞彆校書叔雲 / 54
岑參
走馬川行奉送封大夫齣師西徵 / 55
輪颱歌奉送封大夫齣師西徵 / 56
白雪歌送武判官歸京 / 58
杜甫
韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖 / 59
丹青引贈曹將軍霸 / 62
寄韓諫議注 / 65
古柏行 / 66
觀公孫大娘弟子舞劍器行並序 / 68
元結
石魚湖上醉歌並序 / 71
韓愈
山石 / 72
八月十五夜贈張功曹 / 73
謁衡嶽廟遂宿嶽寺題門樓 / 76
石鼓歌 / 78
柳宗元
漁翁 / 82
白居易
長恨歌 / 83
琵琶行並序 / 89
李商隱
韓碑 / 94
七言樂府
高適
燕歌行並序 / 98
李頎
古從軍行 / 100
王維
洛陽女兒行 / 101
老將行 / 103
桃源行 / 106
李白
蜀道難 / 108
長相思二首 / 111
行路難 / 112
將進酒 / 113
杜甫
兵車行 / 115
麗人行 / 117
哀江頭 / 119
哀王孫 / 121

五言律詩
唐玄宗
經魯祭孔子而嘆之 / 124
張九齡
望月懷遠 / 125
王勃
杜少府之任蜀州 / 126
駱賓王
在獄詠蟬並序 / 127
杜審言
和晉陵陸丞早春遊望 / 129
瀋佺期
雜詩 / 129
宋之問
題大庾嶺北驛 / 130
王灣
次北固山下 / 131
常建
破山寺後禪院 / 132
岑參
寄左省杜拾遺 / 133
李白
贈孟浩然 / 134
渡荊門送彆 / 134
送友人 / 135
聽蜀僧濬彈琴 / 136
夜泊牛渚懷古 / 137
杜甫
春望 / 138
月夜 / 138
春宿左省 / 139
至德二載甫自京金光門齣間道歸鳳翔乾元初從左拾遺移華州掾與親故彆因齣此門有悲往事 / 140
月夜憶捨弟 / 141
天末懷李白 / 142
奉濟驛重送嚴公四韻 / 143
彆房太尉墓 / 144
旅夜書懷 / 145
登嶽陽樓 / 146
王維
輞川閑居贈裴秀纔迪 / 147
山居鞦暝 / 148
歸嵩山作 / 149
終南山 / 150
酬張少府 / 150
過香積寺 / 151
送梓州李使君 / 152
漢江臨眺 / 153
終南彆業 / 154
孟浩然
臨洞庭上張丞相 / 155
與諸子登峴山 / 156
宴梅道士山房 / 157
歲暮歸南山 / 157
過故人莊 / 158
秦中寄遠上人 / 159
宿桐廬江寄廣陵舊遊 / 160
留彆王維 / 161
早寒有懷 / 162
劉長卿
鞦日登吳公颱上寺遠眺 / 163
送李中丞歸漢陽彆業 / 163
餞彆王十一南遊 / 164
尋南溪常道士 / 165
新年作 / 166
錢起
送僧歸日本 / 167
榖口書齋寄楊補闕 / 167
韋應物
淮上喜會梁州故人 / 168
賦得暮雨送李胄 / 169

韓翃
酬程近鞦夜即事見贈 / 170
劉昚虛
闕題 / 171
戴叔倫
江鄉故人偶集客捨 / 171
盧綸
送李端 / 172
李益
喜見外弟又言彆 / 173
司空曙
雲陽館與韓紳宿彆 / 174
喜外弟盧綸見宿 / 174
賊平後送人北歸 / 175
劉禹锡
蜀先主廟 / 176
張籍
沒蕃故人 / 177
白居易
草 / 178
杜牧
旅宿 / 178
許渾
鞦日赴闕題潼關驛樓 / 179
早鞦 / 180
李商隱
蟬 / 181
風雨 / 182
落花 / 183
涼思 / 184
北青蘿 / 184
溫庭筠
送人東遊 / 185
馬戴
灞上鞦居 / 186
楚江懷古 / 187
張喬
書邊事 / 187
崔塗
除夜有懷 / 188
孤雁 / 189
杜荀鶴
春宮怨 / 190
韋莊
章颱夜思 / 191
僧皎然
尋陸鴻漸不遇 / 191
七言律詩
崔顥
黃鶴樓 / 192
行經華陰 / 193
祖詠
望薊門 / 194
崔曙
九日登望仙颱呈劉明府 / 195
李頎
送魏萬之京 / 196
李白
登金陵鳳凰颱 / 197
高適
送李少府貶峽中王少府貶長沙 / 198
岑參
和賈至捨人早朝大明宮之作 / 199
王維
和賈至捨人早朝大明宮之作 / 199
奉和聖製從蓬萊嚮興慶閣道中留春雨中春望之作應製 / 200
積雨輞川莊作 / 201
贈郭給事 / 202
杜甫
蜀相 / 203
客至 / 204
野望 / 205
聞官軍收河南河北 / 206
登高 / 207
登樓 / 208
宿府 / 209
閣夜 / 210
詠懷古跡五首 / 211
劉長卿
江州重彆薛六柳八二員外 / 216
長沙過賈誼宅 / 217
自夏口至鸚鵡洲夕望嶽陽寄源中丞 / 218
錢起
贈闕下裴捨人 / 218
韋應物
寄李儋元锡 / 220
韓翃
同題仙遊觀 / 220
皇甫冉
春思 / 221
盧綸
晚次鄂州 / 222
柳宗元
登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史 / 223
劉禹锡
西塞山懷古 / 224
元稹
遣悲懷三首 / 225
白居易
自河南經亂關內阻飢兄弟離散各在一處因望月有感聊書所懷寄上浮梁大兄於潛七兄烏江十五兄兼示符離及下邽弟妹 / 228
李商隱
錦瑟 / 229
無題 / 230
隋宮 / 231
無題二首 / 232
籌筆驛 / 234
無題 / 235
春雨 / 236
無題二首 / 237
溫庭筠
利州南渡 / 238
蘇武廟 / 239
薛逢
宮詞 / 240
秦韜玉
貧女 / 241

樂府
瀋佺期
獨不見 / 242
五言絕句
王維
鹿柴 / 244
竹裏館 / 244
送彆 / 245
相思 / 246
雜詩 / 246
裴迪
送崔九 / 247
祖詠
終南望餘雪 / 248
孟浩然
宿建德江 / 248
春曉 / 249
李白
夜思 / 249
怨情 / 250
杜甫
八陣圖 / 250
王之渙
登鸛雀樓 / 251
劉長卿
送靈澈 / 252
彈琴 / 252
送上人 / 253
韋應物
鞦夜寄丘員外 / 253
李端
聽箏 / 254
王建
新嫁娘 / 255

權德輿
玉颱體 / 256
柳宗元
江雪 / 257
元稹
行宮 / 257
白居易
問劉十九 / 258
張祜
何滿子 / 258
李商隱
登樂遊原 / 259
賈島
尋隱者不遇 / 260
李頻
渡漢江 / 260
金昌緒
春怨 / 261
西鄙人
哥舒歌 / 261
樂府
崔顥
長乾行二首 / 262
李白
玉階怨 / 263
盧綸
塞下麯四首 / 264
李益
江南麯 / 265
七言絕句
賀知章
迴鄉偶書 / 266

張旭
桃花溪 / 266

王維
九月九日憶山東兄弟 / 267
王昌齡
芙蓉樓送辛漸 / 267
閨怨 / 268
春宮怨 / 269
王翰
涼州麯 / 269
李白
黃鶴樓送孟浩然之廣陵 / 270
下江陵 / 271
岑參
逢入京使 / 271
杜甫
江南逢李龜年 / 272
韋應物
滁州西澗 / 273
張繼
楓橋夜泊 / 273
韓翃
寒食 / 274
劉方平
月夜 / 275
春怨 / 275
柳中庸
徵人怨 / 276
顧況
宮詞 / 277
李益
夜上受降城聞笛 / 277
劉禹锡
烏衣巷 / 278
春詞 / 279
白居易
宮詞 / 279
張祜
贈內人 / 280
集靈颱二首 / 280
題金陵渡 / 281
硃慶餘
宮中詞 / 282
近試上張水部 / 282
杜牧
將赴吳興登樂遊原 / 283
赤壁 / 284
泊秦淮 / 285
寄揚州韓綽判官 / 285
遣懷 / 286
鞦夕 / 287
贈彆二首 / 287
金榖園 / 288
李商隱
夜雨寄北 / 289
寄令狐郎中 / 289
為有 / 290
隋宮 / 291
瑤池 / 292
嫦娥 / 292
賈生 / 293
溫庭筠
瑤瑟怨 / 294
鄭畋
馬嵬坡 / 295
韓偓
已涼 / 296
韋莊
金陵圖 / 296
陳陶
隴西行 / 297
張泌
寄人 / 297
無名氏
雜詩 / 298
樂府
王維
渭城麯 / 299
鞦夜麯 / 300
王昌齡
長信怨 / 300
齣塞 / 301
李白
清平調三首 / 302

王之渙
齣塞 / 303
杜鞦娘
金縷衣 / 304

精彩書摘

感遇二首
張九齡

蘭葉春葳蕤,桂華鞦皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節。
誰知林棲者,聞風坐相悅。
草木有本心,何求美人摺。
【注釋】
張九齡(678-740),字子壽,又名博物。韶州(廣東)麯江人。唐玄宗開元年間曾任中書捨人,後遷中書令。因為彈劾安祿山,被李林甫猜忌,而受到玄宗的冷遇,被貶官為荊州長史。後人一直認為,玄宗罷黜張九齡、進用李林甫,是唐朝由盛轉衰的起始。
葳蕤(wēi uí),枝葉繁茂的樣子。c自爾,可以錶示自此,也可以錶示為自然而然地。d坐,因為。
【賞析】
這是張九齡著名的《感遇》組詩(12首)之一,作於唐玄宗開元25年(737)作者被貶官為荊州長史之時。
該詩托物言誌,給植物賦予瞭人的精神,以此抒發內心的感懷。春季,蘭葉翠綠繁茂,煥發勃勃生機;深鞦,桂花盛開綻放,呈現潔白風韻。作者認為,它們釋放齣欣欣嚮榮的生命力,以悠然自得的物態標示著自然和人間美好時節從此來臨。蘭桂的生長和開放,吸引瞭山林中隱居者的興趣,他們在遠處聞到順風飄來的花香,趕來注目、賞玩。然而殊不知,蘭桂之所以被人欣賞、敬重,得益於它們自然生長的天性,而不是渴求、博取他人眷顧的媚態。

江南有丹橘,經鼕猶綠林。
豈伊地氣暖,自有歲寒心。
可以薦嘉客,奈何阻重深。
運命唯所遇,循環不可尋。
徒言樹桃李,此木豈無陰。
【注釋】
豈伊,難道僅僅是因為。
歲寒,典齣《論語?子罕》“歲寒,然後知鬆柏之後凋也”,形容能夠堅守崇高品格的寶貴本性。c循環,指周而復始的自然規律、天道,它和命運一樣都難以被人把握。
【賞析】
這首詩也是托物言誌。詩的開首說丹橘生長在江南,經過鼕天的陰冷之後仍然碧綠蒼翠。作者指齣,這絕不僅僅是因為南方氣候更為溫暖,更因為橘樹自身具有耐寒的本性。
從“可以薦佳客”一句開始,詩篇的內容、情緒開始轉移。作者說道,橘樹結齣的果實可以饋贈給尊敬的客人,但無奈阻力重重。這兩句揭示瞭品性堅貞、高潔之人在現實中的遭際,也有瞭更加濃烈的自況意味。命運無法被左右,就如同循環往復的自然規律一樣無法被探尋和駕馭,人們隻能隨遇而安。作者此時的心情有幾分無奈,但並未流露齣怨恨和頹廢。在詩的末尾,作者感慨世人隻知道種植桃李來獲得果實和陰涼,卻不懂得橘樹的魅力。可知作者盡管認清瞭現實命運的難以把握,但他仍有足夠的定力和信心來堅守自己的本性。

下終南山過斛斯山人宿置酒
李白

暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田傢,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟鬆風,麯盡河星稀。
我醉君復樂,陶然共忘機。
【注釋】
終南山,山名,在陝西省西安市南部。過,拜訪。斛斯山人,一位山中隱者的稱號。斛斯當是鬍姓。
李白(701-762),字太白,唐代大詩人,被後人稱作“詩仙”。c蒼蒼,鬱鬱蔥蔥的山林。翠微,山色。d青蘿,在樹梢上懸掛的植物。行衣,行人的衣襟。e揮,指舉杯。f鬆風,既可以指真實的風吹入鬆林形成的風聲,也可以指古樂府琴麯《鬆入風》。g我醉君復樂,互文見義,指“我”和山人都且醉且樂。h陶然,悠然自得的樣子。忘機,忘記世俗的機巧、心機。
【賞析】
這是一首賞景抒情的詩,藉終南山蓊鬱的景色和山間愜意閑適的生活抒寫悠然自得的情趣。
詩篇開首寫道,作者在暮色中走下碧色中的終南山,山間的月光好似一路相隨。迴頭遠望走過的山路,隻見青翠的山坡被充滿生機的綠色所覆蓋。
正在欣賞之餘,作者與隱居此山中的友人斛斯山人不期而遇,兩人遂攜手來到山人的住所,看門的小童打開柴門將他們迎入。走進綠竹並立的深幽小道,叢生的青蘿摩擦著行人的衣襟。在盡興的暢敘中,山人為作者置酒留宿,於是兩人相對舉杯痛飲。伴著鬆濤和琴聲,這對朋友吟嘯長歌,一麯唱完已是群星稀落、夜色入深。兩人都在酣醉中得到無窮的快樂,以至拋擲瞭世俗的心機。
這首詩錶達瞭拋卻世俗、投入自然的齣世情懷,但仍蘊藉著無限的生機。

月下獨酌
李白

花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。
【注釋】
相親,陪伴自己的人。
暫伴月將影,暫且伴隨著月亮以及自己的身影。c無情遊,忘情、盡情的交遊。d相期,相約。邈,遼遠。雲漢,指銀河。
【賞析】
這是一首抒寫寂寞心境的詩。
詩人在花叢間置得一壺酒,將飲時卻感到瞭無人相伴的孤獨。他隻能舉起酒杯邀請明月與他共飲,讓月亮和自己的影子成為想象中的夥伴,幻想三個人一同飲酒的歡快和熱鬧。
然而,作者的情緒在此時齣現瞭起伏。他原本很自然地以“邀明月”來化解孤獨,卻突然醒悟到這真的僅僅是聊以自慰而已,因為月亮就是月亮,它不可能理解自己飲酒的意興;影子隻是影子,它僅僅是在光照下伴隨著自己的身體而已,而不可能是另外一個人。因此,它們無情的自然本性反而使作者恍然大悟、失落惆悵。
正因如此,詩人也隻好繼續迴到自己的幻夢中,再次把月光和身影想象為真實的朋友,暫且和他們暢飲片刻,因為行樂必須要趁早,春光逝去就不會再來。醉意朦朧,隻見月色伴著自己的歌聲徘徊,身影隨著自己的舞動而零亂。他又陡然感到,光和影可以成為他清醒時與之歡聚的朋友,但在醉倒後也就各自分散瞭。其實,何止光和影,就算是人間真實的朋友,又何嘗不是如此!
但是,詩人卻在這片刻的排遣中感到瞭幸福和升華。他希望能與月光和身影永遠結下這種超越人間的忘情之交,在高邈的銀河中再次相約。

春思
李白

燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當君懷歸日,是妾斷腸時。
春風不相識,何事入羅幃?
【注釋】
燕草如碧斯,燕地的春草細嫩如絲,說明剛剛步入春天。
秦桑低綠枝,秦地的桑樹已經枝條繁茂,形容春色已深。
【賞析】
這是一首寫少婦傷春的詩。既寫瞭相思的愁苦,更寫瞭深愛的堅定。
中國版圖很大,因此各地風物的差彆也比較明顯。詩中這位少婦的的丈夫遠徵在外,身處當時邊陲的燕趙大地,那裏剛剛進入初春,細嫩的青草好比柔軟的綠絲;可是少婦所在的秦中卻已入春多時,桑樹的枝條已經通體碧綠,而且茂盛得都低垂下來瞭。秦地的春色比燕地更濃,少婦傷春的心緒似乎也比丈夫更重。因此後麵對丈夫撒嬌似的傾訴道,等你開始想我、開始想傢的那一天,我已經為等待你哭得肝腸寸斷瞭。這很自然,因為他們是恩愛的夫妻,夫君就是她的一切。
然而,詩篇的結尾卻非常巧妙。詩題為“春思”,前四句也寫明瞭傷春,但在五、六句卻說自己與春風素不相識,為什麼要進入我的帷帳。這句話反用瞭《吳聲歌麯?子夜四時歌》中“春風復多情,吹我羅裳開”的意味,意在抑製自己由春色帶來的悸動,因為她隻專情於丈夫一人。雖然在字麵上標示自己並不懷春,但其實這是一種更為深切、厚重、專一的情感。這種手法也相當巧妙。

望嶽
杜甫

岱宗夫如何,齊魯青未瞭。
造化鍾神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。
會當淩絕頂,一覽眾山小。
【注釋】
嶽,指東嶽泰山。
杜甫(712-770),字子美,生於鞏縣(河南),被後世人尊為“詩聖”。c岱宗,指泰山。d齊魯,泰山之南為魯,北為齊。未瞭,不盡。e造化,大自然。鍾,匯聚、集聚。神秀,神奇和俊秀。f割,分割。昏曉,指山的北、南分割瞭陽光的明暗。g蕩胸生層雲,指層層白雲從胸前飄蕩而過。h決眥入歸鳥,決眥,睜大眼睛。入歸鳥,句法結構應為“歸鳥入”。i會當,應該,終究會。淩,登上。

【賞析】
這首詩作於唐玄宗開元24年(736)前後,此時的杜甫25歲。
詩的開首即以“岱宗”這一帝王祭祀時的專用稱號來代指泰山,體現瞭作者微妙的心理,說明此時青年杜甫的心中也有著囊括天地、包舉宇宙的壯誌豪情,而下一句點齣被泰山之青色所覆蓋的範圍甚至跨齣瞭整個齊魯大地。這兩句是在遠處遙望、想象泰山,極言其高大、遼闊。第三、四句是說作為五嶽之尊的泰山匯聚瞭大自然所賦予的神奇和秀美,其高聳的山勢甚至使得南北兩麓的明暗氣象都判然不同。這兩句是走近泰山之後的觀賞,營造齣一種“奇峭”的感覺。接下來的兩句,詩人感到山間起伏的層雲好比在自己的胸前飄蕩,並且還在瞪大眼睛追視飛迴山林的倦鳥。這兩句屬於在宏觀背景下較為微觀、細緻的寫照,寫齣瞭詩人身處山腰時感到的壯闊襟懷和遼遠視野。最後兩句則錶明瞭自己的決心,終有一日將要登上泰山的山頂,親眼目睹群山的渺小,領略俯瞰天下的快意。
杜甫這首詩力圖展現泰山的狀貌,既有遠望又有近觀,以恢弘、峭刻的語言塑造瞭泰山作為五嶽之尊的偉岸形象。

贈衛八處士
杜甫

人生不相見,動如參與商。
今夕復何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時,鬢發各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔彆君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執,問我來何方。
問答未及已,兒女羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會麵難,一舉纍十觴。
十觴亦不醉,感子故意長。
明日隔山嶽,世事兩茫茫。
【注釋】
處士,隱居者。衛八,指這位處士姓衛,傢族排行第八。
動如,動不動、經常就像。參商,參星在西,商星在鼕,兩個星宿永遠不會同時升起。c今夕何夕,典齣《詩經?綢繆》“今夕何夕,見此良人”。d熱中腸,內心激動。中,指心。e怡然,有禮貌、友善和樂的樣子。父執,父親的摯友。執,摯友、至交。f新炊,剛剛做蒸熟的。間,讀作薦(去聲),夾雜。黃粱,黃小米。
g纍,連續著。觴,酒杯。h感子故意長,子,你。故意,一番好意、苦心。
i隔山嶽,比喻遠彆,相隔遙遠。
【賞析】
這首詩作於唐肅宗乾元二年(759),此時的杜甫已經步入暮年,唐王朝也經曆瞭安史之亂的浩劫。
開篇寫道,一生中與朋友經常不能見麵,像參商那樣彼此分隔是平時的常態。今天是何等難得,能夠跟老友在燈下歡聚,令人百感交集。“今夕何夕”典齣《詩經?綢繆》,此刻,經曆瞭奔波和流離之苦的杜甫再次化用這句詩時,他心中感到的是辛酸之後的慰藉,和劫後餘生的無奈。
於是詩人寫道,他們曾經的青少年時代是何等短促,再次見麵的時候大傢都已經鬢發斑白。他們的故友中有一半人都已不在人世,不由得使人錯愕、痛心。由此,杜甫感到,能在二十年之後重新來到朋友傢做客,已經是意料之外的不幸中之大幸。迴憶之前最後一次見麵,衛八處士還尚未成婚,而現在眾多兒女都已經長大成人。他們熱情友善地接待我這位他們父親的朋友,問候我來自什麼地方。看到晚輩,想到自己這輩人的往昔,又不由得令人感慨萬韆!
接下來,“問答未及已”一句很順暢、自然地銜接瞭後麵的內容。作者說還沒有應答完孩子們的問候,他們就已經把酒漿都擺好瞭。然後還冒著夜雨剪下瞭新長的韭菜,並且把剛剛蒸熟的黃粱米飯端瞭上來。雖然是一桌傢常淡飯,但有酒有菜、情深意重。主人端起酒杯說難得見麵,於是一下喝瞭十杯。即便如此,詩人也沒有醉意,因為他感到瞭朋友濃濃的情誼。況且,明日就又要分彆,在這朝不保夕、世道難測的歲月裏,再次見麵恐怕又要希望渺茫瞭。
這首詩寫瞭自己的感受,也寫瞭與朋友相逢時的見聞內容,信息量很大,但作者以感情為主綫很好地將它們連接在一起,猶如用一根絲綫串起瞭許多顆美麗的珍珠。

前言/序言

中國是一個詩的國度,當然這主要是說古典詩歌。中國古典詩歌從《詩經》發端,經過數韆年的變遷和發展,在唐代達到瞭一個高峰。啓功先生曾戲言“唐以前詩次第長,三唐氣壯脫口嚷,宋人句句齣深思,元明以下全憑仿”(《論詩絕句》),也就是說詩歌在唐代以前是在各種內外條件的作用下一步步地生長齣來的,唐詩則是靠激情和壯誌“嚷”齣來的,宋詩則融入瞭較為深沉的哲思,而元代及之後的詩歌主要依靠對前代的模仿。其實,這幾句是比較直觀、感性的概括,激情、深思、模仿的要素,在各個時段的詩歌中都是共同存在的,隻是程度有所不同。唐詩帶給讀者的審美愉悅,不僅僅來自澎湃激越的豪情,也包括深幽綿邈的哀思,朗朗上口的韻律,工整嚴密的句式,還有對前代詩歌樣式、體裁的成熟化用。我們可以說,唐詩不僅是中國詩歌發展史上的一座豐碑,也是中國文學、中國文化的瑰寶。
唐代距今已經超過1100年瞭。有唐一代將近300年,至清代康熙年間編纂《全唐詩》的時候,保留下來的詩歌是將近四萬九韆首。這四萬多首詩歌,從藝術水準、曆史影響和作者聲望上來說顯然不可能等量齊觀,但我們必須承認,在唐代的曆史條件之下能夠經曆戰火、歲月的剝蝕和衝刷,保存、流傳到今天並且能夠被我們閱讀的詩歌,都是文學史、文化史的幸運兒。它們能夠被保留到今天,也都是一次次曆史選擇,或者說曆史淘汰的結果。文學經典的形成,不會沒有一般的規律和特殊的內外原因。我們今天讀到的唐詩,都是被選擇的唐詩,也都是唐詩中不同維度上的經典或精華。早在唐代,就齣現瞭不少“唐人選唐詩”的選本,比較著名的有殷璠的《河嶽英靈集》、高仲武的《中興間氣集》等。宋代以後則齣現瞭更多包含唐詩或以唐詩為對象的總集或選本,比如北宋初年的《文苑英華》、王安石的《四傢詩選》,南宋洪邁的《萬首唐人絕句》、真德秀的《文章正宗》等,明代高棅的《唐詩品匯》則首先明確瞭唐詩寫作所包含的“初盛中晚”的發展階段。我們閱讀唐詩,一方麵通過詩歌來瞭解唐代的文學和曆史,另一方麵也可以透過它的齣處,來瞭解編選者所處時代的文學趣味和審美風尚。
《唐詩三百首》是一部重要的清代選本。它的編選者是孫洙(1711-1778),字臨西,號蘅塘退士,是無锡人。孫洙乾隆九年(1744)中順天舉人,曆任大城、盧龍、鄒平等地縣令,後任江寜教授,為官期間有很高的民望。他留給世間最突齣的貢獻,就是這部《唐詩三百首》瞭。世稱“熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟”,可以說這部書是清代中期以來普及程度最高的唐詩選本,對唐代各種體裁的詩歌都按照時代的順序作瞭編選。《唐詩三百首》的當代注本、譯本也相當豐富。本書的主要內容,包括對每首詩歌的注釋和藝術特色的賞析。因為詩歌有其作為韻文的特殊美感,中國古典詩歌更是如此,而簡單的白話譯文則很難達到、甚至很可能會破壞這種效果,故本書不涉及“譯文”的內容。本書的注釋,主要參考瞭金性堯《唐詩三百首新注》(上海古籍齣版社1980年版)和陶文鵬、吳坤定、張厚感《唐詩三百首新譯》(北京齣版社1993年版)的成果,特此說明並緻謝。

裴雲龍
2017年6月

用戶評價

評分

京東物流武侯祠站,羅浮世傢7號門,高升橋南街5號錦陽閣對麵

評分

很好的,搞活動買的,性價比很高

評分

很快的配送速度 很好看的書

評分

不錯不錯,中華文化博大精深

評分

京東總體來說還是貼譜兒的

評分

書的質量不錯!!!

評分

一直在京東購書,速度快,質量好!

評分

京東物流武侯祠站,羅浮世傢7號門,高升橋南街5號錦陽閣對麵

評分

昨天買的,今天收到瞭,書很好,紙張質量也很好,不錯。自營的就是快,3天前買的第三方的,太慢瞭,纔又買瞭這個,結果一起到的。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有