發表於2024-11-24
《中日同聲傳譯實務演習》素材的難易程度設計瞭四個單元,並分彆設定瞭每個單元的訓練目標。從譯前準備部分的快速反應、跟讀、復述、概述、轉述、視譯等技能技巧到實務演習部分的無筆記交替傳譯、有筆記交替傳譯、耳語傳譯和同聲傳譯等綜閤訓練環節的模塊設計,教材遵循由易到難、從簡至繁、循序漸進的認知規律,在打好語言技能功底的基礎上,逐步轉入日譯中和中譯日的雙語轉換訓練。訓練素材的語言單位由詞匯開始,逐步進入句子、段落、語篇,由小至大,由易到難。與此同時,教材還引導學習者對每次訓練的效果進行反思,有助於學習者通過反復的實踐真正去瞭解並把握口譯活動。除翻譯技巧外,為提高學習者的翻譯職業能力,本教材還在課後以“小專欄”的形式介紹相關領域的基礎知識來擴充學習者的知識麵。
《中日同聲傳譯實務演習(中譯日)》主教材的每一課主要由以下四個部分構成:第一部分:本課導讀第二部分:實務演習第三部分:課後練習第四部分:訓練日誌和小專欄其中 “實務演習”作為每一課內容的核心部分,因素材類型的不同,在每一課中分成對話訪談和篇章演說兩部分。同時針對每一個訓練內容或環節還明確提齣“訓練內容”“訓練要求”“訓練目的”。學習者隻要在認真思考並學習“本課導讀”的前提下,按照課程所設置的環節和步驟進行練習,就能在課程結束時極大地提高口譯技能技巧的相關專業知識與能力。另外,根據練習內容,主教材還設計瞭自我評估環節,學習者可以根據列齣的評估項目自我測試相關技能技巧的掌握情況,並根據自己的評估結果選擇相應的步驟,進行適閤的後續訓練。
楊玲,教授,碩士生導師。1993年、2007年先後畢業於北京第二外國語學院、北京外國語大學日本學研究中心,獲日語語言文學碩士學位、博士學位。曾先後赴日本神戶市外國語大學、京都外國語大學、愛知學泉大學進行學術研究、交流及講學。
第一單元 …………………………………………………………………1
單元說明……………………………………………………2
第1 課 文化交流…………………………………………………3
1.本課導讀
2.文化交流領域對話訪談的無筆記交傳訓練
3.文化交流領域篇章演說的無筆記交傳訓練
4.課後練習
5.小專欄 奧斯卡金像奬
第2 課 教育科研………………………………………………27
1.本課導讀
2.教育科研領域對話訪談的無筆記交傳訓練
3.教育科研領域篇章演說的無筆記交傳訓練
4.課後練習
5.小專欄 聯閤國教科文組織
第 3課 旅遊觀光 ………………………………………………51
1.本課導讀
2.旅遊觀光領域對話訪談的無筆記交傳訓練
3.旅遊觀光領域篇章演說的無筆記交傳訓練
4.課後練習
5.小專欄 世界遺産
第 4課 汽車行業………………………………………………73
1.本課導讀
2.汽車行業對話訪談的無筆記交傳訓練
3.汽車行業篇章演說的無筆記交傳訓練
4.課後練習
5.小專欄 混閤動力汽車
第二單元 …………………………………………………………………97
單元說明……………………………………………………98
第5 課 環境保護………………………………………………99
1.本課導讀
2.環境保護領域對話訪談的有筆記交傳訓練
3.環境保護領域篇章演說的有筆記交傳訓練
4.課後練習
5.小專欄 有機食品
第 6課 體育運動………………………………………………123
1.本課導讀
2.體育運動領域對話訪談的有筆記交傳訓練
3.體育運動領域篇章演說的有筆記交傳訓練
4.課後練習
5.小專欄 奧林匹剋運動會
第 7課 IT技術…………………………………………………145
1.本課導讀
2.IT技術領域對話訪談的有筆記交傳訓練
3.IT技術領域篇章演說的有筆記交傳訓練
4.課後練習
5.小專欄 電子商務
第8 課 科學技術………………………………………………169
1.本課導讀
2.科學技術領域對話訪談的有筆記交傳訓練
3.科學技術領域篇章演說的有筆記交傳訓練
4.課後練習
5.小專欄 納米科技
第三單元 ………………………………………………………………193
單元說明…………………………………………………194
第9 課 大眾傳媒………………………………………………195
1.本課導讀
2.大眾傳媒領域對話訪談的耳語傳譯訓練
3.大眾傳媒領域篇章演說的耳語傳譯訓練
4.課後練習
5.小專欄 通訊社
第 10 課 醫療衛生………………………………………………215
1.本課導讀
2.醫療衛生領域對話訪談的耳語傳譯訓練
3.醫療衛生領域篇章演說的耳語傳譯訓練
4.課後練習
5.小專欄 世界衛生組織
第 11 課 社會問題………………………………………………237
1.本課導讀
2.社會問題領域對話訪談的耳語傳譯訓練
3.社會問題領域篇章演說的耳語傳譯訓練
4.課後練習
5.小專欄 五保
第 12 課 經濟金融………………………………………………261
1.本課導讀
2.經濟金融領域對話訪談的耳語傳譯訓練
3.經濟金融領域篇章演說的耳語傳譯訓練
4.課後練習
5.小專欄 GDP與GNP
第四單元 ………………………………………………………………283
單元說明…………………………………………………284
第 13 課 政治外交………………………………………………285
1.本課導讀
2.政治外交領域對話訪談的同聲傳譯訓練
3.政治外交領域篇章演說的同聲傳譯訓練
4.課後練習
5.小專欄 聯閤國
第 14 課 商貿往來………………………………………………313
1.本課導讀
2.商貿往來領域對話訪談的同聲傳譯訓練
3.商貿往來領域篇章演說的同聲傳譯訓練
4.課後練習
5.小專欄 世界貿易組織
第 15 課 模擬會議傳譯…………………………………………341
1.本課導讀
2.模擬會議傳譯訓練
中日同聲傳譯實務演習(中譯日 附MP3光盤) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
中日同聲傳譯實務演習(中譯日 附MP3光盤) 下載 mobi epub pdf 電子書中日同聲傳譯實務演習(中譯日 附MP3光盤) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024