發表於2024-12-22
★2013年歐洲首席暢銷小說,上市一年,僅英美德三國纍計銷量1,000,000冊!!感動38國,同名電影拍攝中。
★颱灣上市20天,狂賣10萬冊,颱灣讀者錶示“很久沒有讀一本書讀到淩晨”、“是一個簡單、素樸但會令人深深感動的故事”、“是一本闔上書後對於人生啓發與感觸良多的佳作”。
★本書2012年3月在英國上市,持續一年半保持亞MA遜總榜前15名,4顆半星好評。讀者評論,“小說的主人公就是自己”,“笑淚交織的閱讀”。
★入圍2012年布剋文學奬;2013年春季英國**影響力“理查與茱蒂”讀書俱樂部書單第—名;歐普拉讀書俱樂部夏日選書、美國圖書館協會選書;2012年英國暢銷新人小說;《齣版人周刊》、《紐約時報》、《泰晤士報》、《嘉人》、《今日美國》等各大媒體高評價推薦。
★他以為人生就這麼過去瞭,直到收到那封信。
★1個人,87天,627英裏。
★有關愛的迴歸、自我發現、日常生活的信念以及萬物之美。
★這一年,全球40餘國讀者交瞭同一個朋友;這一年,我們都需要哈羅德安靜而勇敢的陪伴。
哈羅德·弗萊,六十五歲,在啤酒廠乾瞭四十來年銷售代錶後默默退休。他跟妻子住在英國鄉間,生活平靜,夫妻疏離,日復一日。
一天早晨,他收到一封信,來自二十年未見的老友奎妮。她患瞭癌癥,寫信告彆。哈羅德寫瞭迴信,在寄齣的路上,他由奎妮想到自己,越走越遠,最後,他從英國ZUI西南一路走到ZUI東北,橫跨整個英格蘭。87天,627英裏,隻憑一個信念:隻要他走,奎妮就會活下去。
這是哈羅德韆裏跋涉的故事。從他腳步邁開的那一刻起,與他六百多英裏旅程並行的,是他穿越時光的另一場內心之旅。這趟旅程經過自我、走過現代社會百態、跨越時間和地理風景,他敞開自己傷痕纍纍的心,讓世界走進來,讓生命重新發光。
你纔發現,哈羅德原來就是我們自己。
蕾鞦·喬伊斯(Rachel Joyce)
英國BBC資深劇作傢,《星期日泰晤士報》專欄作者,於2007年獲得Tinniswood 十佳廣播劇奬。她還在皇傢莎士比亞劇團、皇傢國傢劇院擔任主要角色。
喬伊斯於20年的舞颱劇和電視職業生涯之後轉嚮寫作,2012年齣版小說《一個人的朝聖》,該書入圍 2012年布剋文學奬及英聯邦書奬,目前已暢銷38國。2014年齣版《一個人的朝聖2:奎妮的情歌》,繼續掀起閱讀熱潮。
★這本小說用強有力的新聲音講述瞭充滿英式趣味的獨特故事,優雅,細膩,感人。
——布剋文學奬入圍語
★從遇見哈羅德的那一刻起,我再也不想離開他。——《泰晤士報》
★《一個人的朝聖》不僅關於愛,還關於日常生活的信念及萬物之美,從哈羅德把一隻腳放到另一隻前麵的微小動作開始。——《紐約時報》
★讀完好幾天,我幾近哀悼般懷念著哈羅德安靜而勇敢的陪伴。——《每日快報》
★《一個人的朝聖》讓我們看見,即使是性格上的弱點也能帶來振奮和救贖。——愛德華·史鐵頓(BBC知名主持人)
★哈羅德的旅途讓我們迴過頭麵對自己的生命和摯愛的人。 ——北德廣播文化
★很久沒有讀一本書讀到淩晨……當一切似乎都已太遲時,哈羅德敞開自己傷痕纍纍的心,讓世界走進來。我覺得他就是我自己。——颱灣讀者
★溫柔優雅的迷人作品,充滿英式的獨特趣味,深刻且睿智地檢視瞭愛與奉獻的主題,安靜的力量盤據心頭,肯定會成為讀書俱樂部的*愛選書。——《書單》
★每次哈羅德起水泡或抽筋,我便跟著屏息擔憂,甚至覺得好像隻要我一頁頁翻下去,就能幫助他完成這項不可能的旅程。太精彩瞭!——作傢海倫·西濛森
★ 太棒瞭!——《衛報》
目錄
1.哈羅德與信
2.哈羅德、加油站女孩與信仰的問題
3.莫琳與電話
4.哈羅德與客店旅人
5.哈羅德、酒保與沒有孩子的女人
6.莫琳與謊言
7.哈羅德、遠足的男人與喜歡簡奧斯丁的女人
8.哈羅德與銀發紳士
9.莫琳與戴維
10.哈羅德與提示
11.莫琳與臨時醫生
12.哈羅德與騎自行車的母親
13.哈羅德與醫生
14.莫琳與雷剋斯
15.哈羅德與全新的開始
16.哈羅德、外科醫生與著名演員
17.莫琳與花園
18.哈羅德與決定
19.哈羅德與旅程
20.莫琳與公關代錶
21.哈羅德與跟隨者
22.哈羅德與朝聖者們
23.莫琳與哈羅德
24.哈羅德與裏奇
25.哈羅德與狗
26.哈羅德與咖啡店
27.哈羅德與另一封信
28.莫琳與來訪者
29.哈羅德與奎妮
30.莫琳與哈羅德
31.奎妮與禮物
32.哈羅德、莫琳與奎妮
【1、哈羅德與信】
那封改變瞭一切的信,是禮拜二寄到的。四月中旬一個再平凡不過的早晨,空氣中飄著洗衣粉的香氣和新鮮的草腥味。哈羅德·弗萊剛颳完鬍子,穿著整潔乾淨的襯衫領帶,坐在飯桌前。他手裏拿著一片吐司,卻沒有吃的意思,隻是透過廚房的窗戶,凝視修建過的草坪。草坪正中間杵著莫琳的可升降晾衣架,一小片綠被鄰居的木柵欄緊緊圍起來。
“哈羅德!”莫琳大聲叫道,壓過瞭吸塵器的聲音,“信!”
哈羅德也想齣去走走,但是現在齣去唯一可以做的就是修修草坪,而他昨天纔剛剪過。吸塵器突然安靜下來,一會兒工夫,莫琳手裏拿著一封信氣鼓鼓地走進瞭廚房,坐到哈羅德對麵。
莫琳一頭銀發,身材苗條,走起路來輕快利索。他們剛認識的時候,哈羅德最開心的事情就是逗她發笑,看著體態勻稱的她笑得前俯後仰,樂不可支。“給你的,”莫琳說。等她將信放到桌上輕輕一推,信滑到哈羅德手邊停下,他纔反應過來。兩人都盯著那信封,好像從來沒有見過信似的。信封是粉色的。“是貝裏剋郡的郵戳。”
他並不認識誰住在貝裏剋郡。其實他在各地都不認識幾個人。“可能弄錯瞭吧?”
“我覺得不是。郵戳總不會蓋錯吧。”她從麵包架上拿起一片吐司——莫琳喜歡吃放涼以後又鬆又脆的吐司。
哈羅德仔細地打量起這個神秘的信封。不是浴室套裝常用的那種粉色,也不是配套毛巾和馬桶墊圈的粉色,它們常常過於明艷,讓哈羅德有種渾身不自在的感覺。這個信封的粉色嬌嫩而柔軟,就像土耳其軟糖一樣。信封上的字是用圓珠筆寫的,一個個潦草而笨拙的字擠在一起,仿佛是哪個孩子在慌忙中匆匆寫下的。“哈姆斯南部,金斯布裏奇村,福斯橋路,H·弗萊先生收”。他認不齣這是誰的字跡。
“怎麼樣?”莫琳邊說邊遞過一把拆信刀。他把刀子插進信封,一下劃開。“小心點。”莫琳提醒道。
哈羅德把信拿齣來,感覺到莫琳一直盯著他。他扶一扶老花鏡。信是打印的,地址是一個他從沒聽過的地方:聖伯納丁臨終關懷療養院。“親愛的哈羅德:這封信也許會讓你小吃一驚。”他的目光一下跳到信的末尾。
“怎麼樣?”莫琳又一次問道。
“天啊!是奎妮·軒尼斯。”
莫琳挑起一小塊黃油,在土司上抹勻。“奎妮什麼?”
“她在釀酒廠做過。好多年前瞭。你不記得瞭嗎?”
莫琳聳聳肩。“我記來做什麼。乾嘛要記住那麼多年前的人。遞一下果醬好嗎?”
“她是財務部的。做得可好瞭。”
“那是橘子醬,哈羅德。果醬是紅色的。拿之前用眼睛看一下,這樣你就不會老拿錯東西瞭。”
哈羅德靜靜把她要的瓶子遞給她,又讀起信來。果然寫得流暢又整潔,和信封上的鬼畫符一點都不像。他一時間笑瞭,憶起奎妮總是這樣子的,做什麼事都一絲不苟,叫人無可挑剔。“她還記得你呢,嚮你問好。”
莫琳抿抿嘴。“收音機有個小夥子說法國人想打我們麵包的主意。法國的不夠分瞭,他們就來這兒把我們的都買光。那人說我們到夏天就可能供不應求瞭。”她停瞭一下。“哈羅德,怎麼瞭?發生什麼事瞭嗎?”
哈羅德一言不發。突然他站起來,嘴微微張著,臉色蒼白。到他終於能說齣話來,聲音卻微弱而遙遠。“她……得瞭癌癥。她是寫信來告彆的。”他還想說些什麼,卻一個字也說不齣,隻好到處摸索著,終於猛地從褲袋裏抽齣一條手帕,重重一擤鼻子,“我……唔。天啊。”眼裏漸漸盈瞭淚。
一片安靜。或許過瞭幾分鍾。莫琳咽一下口水,打破瞭沉默。“我真抱歉,”她說。
他輕輕頷首,想抬起頭來給她一點迴應,卻沒有力氣。
“今天天氣不錯,”她又說,“不如把露颱的椅子搬齣來坐坐?”但他隻是靜靜坐在那裏,動也不動。莫琳默默把髒盤子收拾好,迴到廳裏。少頃吸塵器又轟轟地響起來。
哈羅德感覺有點喘不過氣來。好像哪怕動一下四肢,甚至隻是牽動一絲肌肉,他努力壓抑著的復雜情緒都會噴薄而齣。怎麼這樣就過瞭二十年,連一個字都沒有寫過給奎妮?她的形象漸漸浮現在眼前,一個嬌小的黑發女人,多年前曾和他一起工作過。她應該有……幾歲瞭?六十?還得瞭癌癥,在貝裏剋郡等最後時刻的來臨。真不可思議,他想。全世界那麼多地方,偏偏是在貝裏剋——雖然他從來沒有去過那麼北的地方。他望嚮窗外的花園,看到一個塑料袋掛在月桂籬上,在風中上下翻飛,卻無法掙脫,獲得自由。他把奎妮的信裝進口袋,輕輕按瞭兩下,確認放穩妥瞭,纔站起來。
莫琳輕輕掩上戴維的房門,站瞭一會兒,感受他的氣息。她輕輕拉開每晚親自關上的藍色窗簾,看垂到窗颱的簾子邊緣有沒有沾上灰塵;然後細細擦拭他在銀色相框裏的劍橋留影,還有旁邊的黑白嬰兒照。房間每天都打掃得乾乾淨淨,因為她在等戴維迴來。誰也不知道他哪一天會突然齣現。在她心裏,有一部分會永遠這麼等著。男人不會明白身為人母是什麼感覺,那種因為愛得太深而帶來的痛,即使孩子已經離開也不會消散。她又想到樓下的哈羅德,還有那封粉色的信,心想要是能和戴維聊聊就好瞭。她悄悄離開瞭戴維的房間,就像進去時一樣,然後開始整理床單。
哈羅德·弗萊從梳妝颱抽屜翻齣幾頁信紙和莫琳的圓珠筆。該對一個罹患癌癥即將離世的女人說些什麼?他很想告訴她自己有多遺憾,但“深錶同情”幾個字感覺怎麼都不對,就像不幸的事情真的已經發生瞭纔從店裏買張卡似的,而且也太正式瞭,顯得他其實並不那麼在乎。他試著下筆:“親愛的軒尼斯小姐:真誠希望你的身體早日康復”,停下來想想,太拘謹瞭,況且也已經不太可能發生,於是把紙揉成一團丟掉,重新開始。他從來都不太會錶達自己。這個消息給他帶來的震撼太大瞭,實在很難用語言去形容;就算他有這個能力,嚮一個二十年沒聯係的昔日好友傾訴這些,好像也不太恰當。如果換過來是他病瞭,奎妮一定會知道該怎麼做。要是他對自己也那麼有信心就好瞭。
“哈羅德?”莫琳嚇瞭他一跳。他以為她還在樓上擦擦洗洗,或者和戴維說話。她把金盞花拿瞭齣來。
“我在給奎妮迴信。”
“迴信?”她總是愛重復他的話。
“對。你要不要也署個名?”
“不用瞭吧。給一個不認識的人寫信怪怪的。”
不要再為辭藻行文患得患失瞭,簡簡單單把心裏的話寫齣來就好。“親愛的奎妮:謝謝你的來信。聽到這個消息我真的很抱歉。你的(劃掉)祝好,哈羅德(弗萊)”。有點無力,但也隻能寫成這樣瞭。他迅速裝好信,封上信封,把聖伯納丁臨終關懷院的地址抄上去。“我去一趟郵局,很快迴來。”
已經過瞭十一點。哈羅德從掛衣鈎上取下防水外套——莫琳喜歡他把衣服掛在那裏,打開門,一股溫暖、微鹹的空氣撲麵而來,他剛抬起腳,妻子就叫住瞭他。
“會去很久嗎?”
“到街尾就迴來。”
她依然抬頭看著他,用她那雙墨綠色的眼睛,縴細的下巴微微抬起。他真希望自己知道該對她說些什麼好,但偏偏事與願違;至少沒有什麼話能改變目前這種狀況。他渴望能像舊時那樣觸碰她,把頭靠在她的肩膀上,好好歇息一下。但現在太遲瞭。“待會兒見,莫琳。”他小心地把門關上,以免發齣太大響聲。
福斯橋路位於金斯布裏奇的一座小山上,是房地産經紀口中居高臨下的好地段,有綿延的鄉村景觀可供欣賞,隻是傢傢戶戶的花園都顫巍巍地嚮低處的馬路傾斜,園裏的植物都保命似的緊緊纏繞著竹柵欄。哈羅德大步走下頗有點陡的水泥街道,速度有點快瞭,但他留意到有五朵新開的蒲公英。也許下午他還會把那張《西部大趕集》翻齣來聽聽呢。那就瞭不起瞭。
住在隔壁的雷剋斯看到他,朝他揮揮手走過來,在籬笆邊停下。雷剋斯並不高,頭和腳都小小的,中間挺著個圓滾滾的大肚子,時不時讓哈羅德擔心如果不小心跌倒的話,他會像個水桶一樣骨碌碌滾到山下,停都停不下來。他的妻子伊麗莎白六個月前去世瞭,大約就在哈羅德退休那陣子。自此以後雷剋斯就老愛嚮彆人訴說生活有多艱難,一開口就沒完沒瞭。“至少你可以聽一聽呀,”莫琳說。隻是哈羅德弄不清她的這個“你”到底是泛泛地指所有人,還是就針對他一個。
“齣來逛逛?”雷剋斯問。
哈羅德試著擺齣一副“我現在沒時間”的樣子,半開玩笑地說,“嘿,老朋友,有沒有什麼要寄的?”
“沒人會寫信給我。伊麗莎白走瞭以後,信箱裏就隻剩傳單瞭。”
雷剋斯凝視著半空,哈羅德馬上意識到這段對話在往某個方嚮發展瞭。他抬眼撇一下天,幾縷雲飄在高遠的空中。“天氣真好。”
“是啊,”雷剋斯應道。一陣沉默。他重重嘆一口氣,“伊麗莎白最喜歡陽光瞭。”又靜瞭下來。
“今天很適閤除草啊,老友。”
“是啊。哈羅德,你會把割下來的草製成肥料,還是蓋在植物上護根?”
“護根的話會黏在鞋底,莫琳可不喜歡我把雜草帶進屋裏。”哈羅德低頭看看腳上的帆船鞋,奇怪為什麼人們根本沒有齣海的打算,卻還要穿著它們。“嗯,我該走瞭。得在中午郵差收信前趕過去。”他揮揮手中的信封,轉身走開瞭。
有生以來第一次,哈羅德為比預期中早看見郵筒感到失望。他還特地繞瞭點路,但郵筒已經在那裏瞭,在福斯橋路的轉角等著他。哈羅德將給奎妮的信舉到投信口,又停瞭下來,迴頭看嚮走來的路。
座座獨立的房子刷成黃色、藍色、橙紅色,都被歲月洗刷得有點斑駁瞭。有些房子還保留著五十年代的尖頂,一根根裝飾用的梁木圍成半個太陽的形狀;有幾棟蓋瞭鍍著石闆的小閣樓;還有一間完全按照瑞士風格的小木屋做瞭改裝。哈羅德和莫琳四十五年前剛結婚就搬到這裏來瞭,光是房子的訂金就花光瞭哈羅德所有的積蓄,連買窗簾和傢具的錢都沒有瞭。他們比較內斂,這些年來鄰居們來來去去,隻有哈羅德和莫琳一直留在這裏。傢門前曾經有過一小片蔬菜田,還有個彆緻的小池塘;一到夏天莫琳就會親手製作印度風味的酸辣醬,戴維還在池裏養過小金魚。屋子後麵曾經有個棚捨,裏麵掛著各種園藝工具,還有一捲捲麻綫、繩索,總彌漫著一股肥料的味道。但這一切早就已成過去。就連戴維的學校——就在他的小房間旁邊——都已經鏟平,變成瞭五十間紅色、藍色、黃色的經適房,房前的街燈也改成瞭喬治王朝時代的風格。但這二十年裏,哈羅德又做瞭些什麼呢?
他想到瞭寫給奎妮的信,為那幾行軟弱無力的字感到羞愧。他想像自己迴到傢裏,聽著莫琳叫戴維的聲音;除瞭奎妮即將在貝裏剋郡離開這個世界,他的生活一成不變。哈羅德突然間不能自持,信明明已經放到黑幽幽的投信口,卻怎麼也投不進去——他沒法鬆手。
雖然身邊沒有什麼人,他突然大聲說瞭一句,“反正今天天氣這麼好。”既然沒有彆的事可做,他大可以逛一逛,走到下一個郵筒再說。趁自己還沒有改變主意,他拐過瞭福斯橋路的路口。
這樣衝動可不像哈羅德,他自己也知道。自退休後,日子一天天過去,幾乎每天都是一樣的,隻有褲頭更緊瞭,頭發掉得更多瞭。他睡得很差,有時整晚都睡不著。當另一個郵筒又比想象中更早齣現在視綫裏時,他再次停下;仿佛一件什麼事情開始瞭,雖然他還不知道是什麼,但自己已經在做瞭,而且停不下來。細密的汗珠在他額頭上沁齣,血管因著期待而不安分地跳動。如果他走到福爾街那個郵局的話,信肯定要第二天纔能寄齣瞭。
哈羅德繼續沿著新住宅區走下去,溫暖的陽光覆在他腦後、肩上。經過窗戶的時候往裏瞥一眼,有時是空的,有時恰好有人,一旦對上他們的眼神,哈羅德就有一種必須趕緊離開的感覺。有時他也會看到意料之外的東西,比如一座瓷像,一個花瓶,甚至一個大號,都是人們用來阻隔外界汙染、保護自己內心柔軟的物件。他試著想象人們經過福斯橋路13號時對莫琳和他的生活會有什麼感覺,突然意識到他們不會瞭解到太多,因為傢裏裝著窗簾呢。他往碼頭方嚮走去,大腿上的肌肉開始一抽一抽。
潮退瞭,幾艘小船錯落在坑坑窪窪的黑色河泥上,懶洋洋地,已經褪瞭色。哈羅德蹣跚著走到一張空著的長凳旁坐下,打開瞭奎妮的信。
她還記得。過瞭這麼多年,她還記得。而他卻一成不變,任歲月蹉跎,好像她做的一切都沒有意義。他沒有試著阻止她,也沒有追上去,甚至沒有道一聲再見。又有眼淚盈上他的眼眶,模糊瞭天空與眼前馬路的界限。迷茫中好像齣現瞭一個年輕母親和她孩子的剪影,他們手中握著雪糕筒,像舉著火炬一樣。她抱起孩子,放到椅子另一頭。
“天氣真好,”哈羅德努力讓自己聽起來不像一個正在哭的老人。她沒有抬頭,也沒有附和,隻是彎腰把孩子手上正在融化的雪糕舔瞭一下,不讓雪糕滴下來。男孩看著他的母親,兩人離得那麼近,動也不動,仿佛兩人已經融為一體。
哈羅德努力迴憶自己有沒有試過和戴維在碼頭邊吃雪糕。應該是有的,雖然他無法成功在腦海中搜尋齣這一段迴憶。他一定要把這件事做完,把信寄齣去。
午休的上班族在古溪旅館外麵拿著啤酒嬉笑,哈羅德幾乎看都沒看他們一眼。爬上福爾街陡峭的上坡路時,他腦子裏全是剛纔那個母親,她全心全意沉浸在自己和孩子的世界裏,忽略瞭其他所有人。他突然意識到一直以來都是莫琳把兩人的近況告訴戴維,是莫琳在所有信件、卡片的結尾處替他署下“爸爸”兩個字,甚至連他老父親去的療養院也是莫琳找的。接著一個問題齣現瞭——當哈羅德站在斑馬綫前按下行人按鈕時——如果一直是她在做哈羅德該做的事,那麼——
“我是誰?”
他就這樣走過瞭郵局,連停都沒有停下。
一個人的朝聖(新版) [The Unlikely Pilgrimage Of Harold Fry] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
一個人的朝聖(新版) [The Unlikely Pilgrimage Of Harold Fry] 下載 mobi epub pdf 電子書吾消費京東商城數年,深知各産品琳琅滿目、然,唯此寶物與眾皆不同,為齣淤泥之清蓮,使吾為之動容,心馳神往,以至茶飯不思,寢食難安,輾轉反側無法忘懷,於是乎緊衣縮食,湊齊銀兩,傾吾之所有而能買,東哥之熱心、快遞員之殷切,無不讓人感激涕零,可謂迅雷不及掩耳盜鈴兒響叮當仁不讓世界充滿愛,待打開包裹之時頓時金光四射:屋內升起七彩祥雲,處處皆是祥和之氣。吾驚訝之餘甚是欣喜若狂,嗚呼哀:哉!此寶乃是天上物,人間又得幾迴求!遂沐浴更衣,焚香禱告後與人共賞此寶,人皆贊嘆不已,故生此寶物款型及做工,超高性價比之慨且贊吾獨具慧眼與時尚品位,産品介紹果然句句實言,毫無誇大欺瞞之嫌,實乃大傢之風範,忠義之商!傢,這個商品還真好,非常喜歡,也很欣賞京東的售後服務和配送速度真的不錯,買東西就在京東買,選自營沒有錯更:多正品保障更多售後保障更快到貨和退換速度無人能敵,看!天下網購發貨速度誰最快答京東商城售後服務誰最好答:京東商城配送服務誰最強:京東商城,品質保障誰最棒答:京東商城,正所謂:要問電商哪傢強,中國網購數京東!我為什麼喜歡在京東買東西,因為今天買今天就可以送到!
評分西班牙語:relacionados con lo que yo, me vino a un salsa de soja.
評分書質量很好,買瞭6本纔100多元,留著睡前慢慢看
評分不厭浮生唯是夢,緣求半世但無儔。
評分多正品保障更多售後保障更快到貨和退換速度無人能敵,看!
評分西班牙語:relacionados con lo que yo, me vino a un salsa de soja.
評分人皆贊嘆不已,故生此寶物款型及做工,超高性價比之慨且贊吾獨具慧眼與時尚品位,
評分一生一代一雙人,爭教兩處銷魂?
評分半捲湘簾半掩門,碾冰為土玉為盆。
一個人的朝聖(新版) [The Unlikely Pilgrimage Of Harold Fry] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024