所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES]

所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES] 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
詹妮弗·尼文 著,枣泥 译



点击这里下载
    


想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-22

类似图书 点击查看全场最低价

图书介绍

出版社: 北京联合出版公司
ISBN:9787550297111
版次:1
商品编码:12114983
包装:平装
外文名称:ALL THE BRIGHT PLACES
开本:32开
出版时间:2017-07-01
用纸:胶版纸
页数:384


相关图书





图书描述

产品特色

编辑推荐

适读人群 :大众

  横扫美国各大排行榜,法、德、日、韩、荷、意、挪威、丹麦等50多国争相引进!

  美国豆瓣Goodreads评分超高,超5000000网友留言热议。

  好莱坞大牌团队改编、艾丽·范宁主演电影,即将震撼上映!

  《卫报》《纽约时报》《赫芬顿邮报》《出版人周刊》等主流媒体罕见地一致给出好评。

  一个美丽的故事,却残酷得如此真实,狠狠地击碎你的心!

  一个戴着大大的黑框眼镜的美丽女孩,意外地“救”了一个被学校里所有人视为怪胎和废物的男孩……从此,一个因为死亡而对死亡有阴影的女孩,必须去拯救一个对死亡沉迷的男孩……

  她和他约定:如果你想死了,必须先做到——吉他弹得像吉米·佩奇那么好。写一首能够改变世界的歌。找到伟大的宣言。有点意义。成为那个我注定要成为的人,然后活出价值。知道有一个最好的朋友是什么感觉。变得重要。见识完美的一天。还有亲吻薇欧拉。

  他对她说:“你需要我时,我随时随地都在。我,因你而爱。我们会找到那明亮的地方!”

  值得通宵读完的动情小说!感动之处,彻夜难眠。


内容简介

一个美丽的故事,却残酷得如此真实,狠狠地击碎你的心!

……

芬奇是位深深着迷于死亡话题的男孩,他经常思考各种自杀方法。但他每一次尝试,都会遇到些鸡毛蒜皮的小事,阻挠他的自杀计划。
薇欧拉总盼着未来,她每天都在倒数毕业的日子。因为毕业后,她就可以逃离从小生长的小镇,逃离姐姐过世带来的巨大伤痛。
各自怀有秘密和伤痕的两人,在学校的钟楼平台上邂逅了。虽然无法分辨到底是谁先拯救了谁,我们只知道,当两人决定结伴探索所有的“自然奇景”时,他们竟有了更意想不到的发现:只有当彼此在一起的時候,他们才能自在地做自己。只有在薇欧拉身边,芬奇才会从热爱死亡的“怪胎”,蜕变成一位奇特有趣又正向乐观的男孩;而只有在芬奇身旁,薇欧拉才能暂时忘却忧伤,活在当下。
然而,当薇欧拉逐渐放开步伐拓展新世界时,芬奇在她心中占据的部分却不断缩减……


作者简介

  詹妮弗·尼文JenniferNiven

  《纽约时报》畅销作家。

  已出版四本小说:《美国金发尤物》(AmericanBlonde)、《成为克莱门婷》(BecomingClementine)、《维娃·琴,学飞》(VelvaJeanLearnstoFly)和《维娃·琴,学开车》(VelvaJeanLearnstoDrive);三本非小说作品:《冰上达人》(TheIceMaster)、《爱达·布莱克杰克》(AdaBlackjack)和《发胶日记》(TheAquaNetDiaries)。现与未婚夫及三只爱好文学的猫住在洛杉矶。


精彩书评

  苦苦挣扎的男孩和女孩,在探索悲伤、死亡和青涩爱情的过程中,产生了原本不可能产生的感情……许多青少年小说都触及类似的内容,却难得有作品能达到如此让人难忘的程度。

  —《科克斯书评》

  感人、美好、令人心碎又萦绕心头,本书用优美的文字将芬奇与薇欧拉描绘得栩栩如生,让人掩卷后仍久久不能释怀。

  —《西雅图邮报》

  这本书的关键,就是这对看似不可能在一起的、心灵残缺但又超级可爱的孩子,共同谱成的一段美丽恋曲。

  —《纽约时报书评》

  书中让人爱不释手,薇欧拉和芬奇感人的故事让人垂泪。他们努力寻找“明亮的地方”的旅程,让每一个翻开此书的人,都心有戚戚焉。

  —《纽约每日新闻》

  我喜欢书中每一个机智、严肃、真实、有趣却又让人心碎的字眼。

  —凯伦·库须曼,纽伯瑞文学奖得奖作家

  我先声明:这本书会惹哭很多人(包括我在内)。

  —凯利·温佛瑞,HelloGiggles“2015年让人迫不及待一读的青少年好书”

  这是个勇敢又美丽的爱情故事。薇欧拉与芬奇让我心痛,但我很开心能了解他们。

  —珍妮·唐涵,《十六岁的最后心愿》畅销作家

  这本书十分特别,这是一则爱情故事,又不只是一则爱情故事。书中包含了悲伤、家庭与精神疾病等元素,故事有喜也有悲,是绝对值得一读的好书。

  —《浪漫时代》


精彩书摘

  芬奇

  第六天,我再次清醒今天是去死的好日子吗?

  这个问题,我在每天早上醒来的时候问自己;在第三节课努力睁着眼睛,听施罗德先生没完没了嗡嗡嗡嗡的时候问自己;在餐桌旁把青豆递给别人的时候问自己;在晚上躺着睡不着,胡思乱想停不下来的时候问自己。

  就是今天吗?

  如果不是的话,会是哪一天呢?

  现在,我站在一条离操场六层高的窗台上问自己。我站的地方非常高,几乎与天空融为了一体。我低头看着下面的人行道,整个世界都开始倾斜。我闭上眼睛,享受着这种天旋地转的感觉。或许这一次我真的要让风将我带走。像漂在游泳池里那样,一直漂下去,直到再也没有感觉。

  我不记得是怎么爬上来的。事实上,星期天之前的事情我都不怎么记得,至少到目前为止这个冬天都没给我留下什么记忆。每次都是这样,一片空白,睡不着觉。我的状态和那个一把胡子的老头瑞普·凡·温克尔1差不多。现在你明白我了,不,你会认为我已经习惯了,但是这一次的情况是最糟的,因为我已经不是睡了几天或者一两个星期—而是睡了一整个假期,包括复活节、圣诞节和新年。我说不出这一次究竟是哪里不一样,我只觉得我醒来的这些天里,比从前更像个死人。没错,我醒了,但是我整个人都是空的,就好像有人吸干了我的血。今天是我醒来的第六天,是我从十一月十四日以来回学校上课的第一个星期。

  我睁开眼睛,地依然在下面,坚硬而永恒。我站在高中的钟塔上,站在一条大约十公分宽的窗台上。这钟塔其实很小,从挂钟算往外大约只有十公分的水泥地板,然后就到了我身后的矮石围栏,翻过栏杆后,我就站在了现在的地方。我时不时用腿去碰栏杆,提醒自己它就在那里。

  我张开双臂,好像自己正在布道,而整个不算很大、死气沉沉、沉沉死气的小镇就是我的听众。“女士们,先生们!”我喊道,“欢迎来参观我的‘死亡’!”你或许以为我会说“生活”,毕竟我刚刚醒来,可是我只有在醒着的时候才会思考死亡。

  我大喊着,像传统牧师那样,伸长脖子,故意让每句话的尾音上扬,结果我差点摔下去。我连忙扶住身后的栏杆,幸好没人发现,因为,事实上,当你像小鸡一样紧紧抓着栏杆的时候,很难让自己看起来大无畏。

  “本人,西奥多·芬奇,以一颗不健全的心智,特此宣布,将我遗留于人间的全部财产,都赠予查理·唐纳修、布兰达·杉克卡拉维兹以及我的姐姐和妹妹。至于其他人,都去—他妈的吧。”在我家,妈妈很早就教我们要婉转地说那个“不可描述的”词(如果我们必须要说的话),或者,最好是,根本不要说,而最悲催的,就是这种说半截卡壳的情况。

  虽然上课铃已经响了,不过有几个同学还在钟塔下面溜达。这是高三第二学期的第一周,他们表现得好像已经完成学业,快要毕业了。其中一个抬头朝我的方向看过来,好像听见了我刚才的话,但是其他人没有,要么是因为他们没看见我,要么就是他们虽然知道我在这里,但是想着:哦,不过是怪物西奥多·芬奇而已。

  随后他的脑袋从我的方向转开,伸手指着天空。一开始,我以为他是在指我,但后来,就在那一刻,我看见了她,那个女孩。她站在离我几尺以外,钟塔的另一边,也跨出来站在窗台上,一头金褐色的长发随风飘舞,她的裙摆被风吹起,像降落伞一样。尽管现在是印第安纳州的一月,她还是光着脚只穿了丝袜,两只靴子拎在手里,她盯着下面,可能是在看自己的脚,也可能是在看地面,都不好说。她似乎僵在了那里。

  我用自己平时那种不怎么像牧师的声音,尽可能冷静地说:“你听我说,你最不应该做的事情,就是往下看。”她非常缓慢地转过头,朝我看过来。我认识这个女孩,或者说,至少我在走廊里见过她。我忍不住问:“你经常来这里吗?这里似乎是我的地盘,在我的记忆里,我没见过你。”

  她没有笑,也没有眨眼,只是透过那一副几乎能遮住她整张脸的笨重的眼镜,凝视着我。她想要后退,却踢到了栏杆。她身子稍微歪了歪,我抢在她感觉到惶恐之前,说道:“我不知道你为什么上来,但是对我来说,从这里看过去,整个小镇看起来更漂亮,而且人看起来也亲切了很多,哪怕是平时最差劲的人看上去也像个好人。除了加布·罗密欧和阿曼达·蒙克,还有经常和你一起玩的那群人。”

  她的名字叫“薇欧拉”什么的,是一个很受欢迎的啦啦队队长—那种你绝对不会觉得能跑上离地六层楼高的窗台上的女孩。她丑陋的眼镜后面隐藏着一张美丽的脸,像个瓷娃娃。大大的眼睛,甜甜的鹅蛋小脸,嘴巴的弧度像是要翘成一种完美微笑。她是那种会和棒球校队明星瑞安·克洛斯约会,和阿曼达·蒙克以及其他“女王蜂”同桌吃午饭的女孩。

  “但是,事实上,我们爬上这里并不是来看风景的。你是薇欧拉,对吧?”

  她眨了一下眼,我把这理解为肯定的回复。

  “我是西奥多·芬奇。我想,我们两个去年可能是基础微积分课的同学。”

  她又眨了一下眼。

  “我讨厌数学,但这并不是我来这里的原因。如果你是因为这个原因上来的,那我也无意冒犯。你数学可能比我好,因为基本上每个人的数学都比我好,但是这没关系,我能接受。你看,我擅长的是其他事情,比数学更重要的事—吉他啊,上床啊,不停地让爸爸失望啊什么的,这只是其中几个。另外,显而易见,那玩意儿在现实生活中从来用不着。我是指数学。”

  我滔滔不绝地讲着,但是我敢肯定我马上就要没话可扯了。第一,我的确想要去解手,所以局促的不止是我的声音(提示:在想救人一命的时候,记得先救自己一急);第二,开始下雨了,现在这个温度,很可能雨点还没砸到地上,就变成雪了。

  “下雨了。”我说,好像她不知道这件事似的,“我猜事后一定会有人说,是雨水将血冲刷掉了,才让我们看起来没有别的跳楼摔死的人那么惨,起码模样干净点。但正是这种惨状让我开始思考。我不是虚荣,但我确实是一个人,我不知道你怎么想,反正我是不想让自己在葬礼上看起来像从碎木机里出来的一样。”

  她可能是在哆嗦,也可能是吓得发抖,我不确定是哪一种,所以我慢慢地、一点一点朝她蹭过去,希望我不会在走到她那里之前,先掉下去,因为我最不希望的,就是在这个女孩面前表现得像个傻瓜。“我已经说得很清楚了,我希望火化,但是妈妈根本不相信。”

  而爸爸则对妈妈言听计从,因为这样就不会惹她不开心,还有:你还太小,不到考虑这种事的年纪,你知道你奶奶活到九十八岁呢,我们现在不需要讨论这种事,西奥多,别惹你妈妈生气。

  “所以等着我的只会是一副敞开的棺材,这就意味着,如果我跳下去,死相肯定好看不了。再说,我其实还挺喜欢我这张组合起来的脸,两只眼睛,一个鼻子,一张嘴,一口整齐的牙齿,说实话,这牙是我最好看的地方之一。”我咧嘴微笑,这样她就能明白我的意思。每颗牙都在它该在的地方,至少从外面看来是如此。

  她还是一言不发,于是我继续一边朝她蹭过去一边絮叨:“最主要的是,我是替殡仪馆的人觉得抱歉。那本来就是一份不怎么样的工作,何况还必须要处理我这种浑蛋的尸体。”

  下面有人远远喊道:“薇欧拉?上面那个人是不是薇欧拉?”

  “哦,天哪。”她说道,声音小得我几乎听不到,“天哪天哪天哪。”风吹着她的裙子和头发,她像是要飞走一样。

  地面上传来一阵嗡嗡的交头接耳声,我高声喊道:“不要过来救我!你这样做,只能害死你自己!”我说完,又压低嗓音,用只有她能听见的声音说,“我觉得我们应该这么办。”现在我离她还有不到三十公分,“我要你把鞋子朝钟扔过去,然后抓住栏杆,紧紧抓住就行,等你抓住以后,把身子靠上去,然后抬起右脚跨过去。明白了吗?”

  “好。”她点点头,差点摔下去。

  “不要点头。”

  “好。”

  “不管你怎么做,千万别搞错方向,不要把前面当成后面。我替你数数,数到三,好吗?”

  “好。”她将手上的靴子朝钟扔过去,落在水泥地上,发出“咚咚”两声。

  “一、二、三。”

  她抓住栏杆,身子基本向后仰着靠在上面,然后抬起腿迈过去,跨坐在石栏上。

  她低头看着下面,我看得出来她又僵住了,于是我说:“很好,非常好。不过别再往下看了。”

  她慢慢地转头看我,然后用右脚去够钟塔的地面,等她的脚踩到地面后,我说:“现在你尽量把左脚也缩回去。千万别松手。”现在,她抖得非常厉害,我甚至能听见她的牙齿咯咯地响,不过我看见她的左脚也并到了右脚的旁边,她安全了。

  于是,现在只有我一个人在外面了。我低头最后看了一眼下面,我的目光越过我那双长个不停的十三号的脚—我今天穿的球鞋鞋带是荧光色的—越过钟塔四楼推开的窗户,然后三楼、二楼,越过阿曼达·蒙克,她正站在钟塔门口的台阶上咯咯地笑,像小马驹一样晃着一头金毛,她头上顶着几本书,和人调情的同时为自己挡雨。

  我的目光穿过所有这一切,落在此时又湿又滑的地面之上,想象自己躺在上面的样子。

  我只要往前迈一步,几秒就结束了。不再有“怪物西奥多”。不再有痛苦。什么都不再有。

  我试图跳过这段救人的插曲,重新回到刚才正在进行的事情上。有那么一分钟,我能够感觉到意识渐消时那种平静,就好像我已经死了。我轻盈而自由自在。没有什么事可怕,也没有什么人可怕,哪怕那个人是我自己。

  这时,我身后传来一个声音说:“我要你抓住栏杆,等你抓住它以后,就把身子靠过去,然后抬起右脚跨过去。”

  就这样,我感受到那一刻逐渐消失,或许已经消失了,现在看起来,那似乎是个很愚蠢的念头,想象我从阿曼达身边掉落时,她那张脸会是什么表情。我想着这一幕,哈哈大笑,结果笑得太用力,差一点掉下去。我吓坏了,从心底感觉到后怕—我稳住自己,薇欧拉抓住我的时候,阿曼达正好抬头往上看。“怪物!”有人大喊。阿曼达那个小团体痴痴地笑了起来。她双手在嘴边围成一个喇叭,冲着上面喊:“你没事吧,薇?”

  薇欧拉从栏杆上探出身子,双手依旧牢牢扶着我的腿。“我没事。”

  嘎吱一声,钟塔顶层楼梯口的门被人推开,我最好的朋友,查理·唐纳修出现在门口。查理是黑人。不是电视上那种黑人,而是纯正的小黑黑。在我认识的人里,就数他和别人上床多。

  他说:“今天午餐是比萨。”就好像我现在站的地方不是离地六层楼高的窗台,而我也没有往外伸着胳膊,腿被一个女孩死死抱住。

  “怪物,你怎么不直接跳下来算了?”加布·罗密欧在下面喊,大家都叫他流浪欧,或者叫他笨蛋欧。更多人笑了起来。

  因为我一会儿要去和你妈妈约会。我心里这么想着但是没有说出来,因为,事实上,这并不酷,而且他还会冲上来朝我脸上揍一拳然后把我推下去,这样的话就违背了我的初衷,还不如自己跳下去。

  于是我喊道:“谢谢你救了我,薇欧拉。我不知道如果你没上来的话,我会做出什么事。我可能已经死了。”

  我看见的最后一张面孔属于我的学校辅导老师胚胎先生(这是我给他起的绰号)。他瞪着我的时候,我心想:很好,真是太好了。

  我让薇欧拉扶着我翻过石栏,站在水泥地上。下面传来稀稀拉拉的掌声,不是给我的,是给我们的英雄—薇欧拉的。我们两个离得这么近,我能够感觉到她的皮肤光滑而干净,只在右脸颊上有两颗雀斑,她的眼睛是灰绿色的,这令我想到了秋天。这双眼睛大而引人注目,好像她能够洞察一切,温暖、专注、不带一丝杂质,可以看透你的内心,这一点就算隔着眼镜我也能肯定。她很漂亮,身材高挑,但又没有特别高,一双好动的长腿,我喜欢这种女孩的翘臀。有很多高中女孩像个男孩一样。

  “我刚刚只是坐在那儿。”她说,“坐在石栏上。我上来不是为了……”

  “我先问你件事。你觉得会有所谓的‘完美的一天’吗?”

  “什么?”

  “完美的一天。从开始到结束。那一天没有可怕或者悲伤或者平凡的事发生。你觉得有这种可能吗?”

  “我不知道。”

  “你曾经有过这么一天吗?”

  “没有。”

  “我也没有,不过我很期待。”

  她小声说:“谢谢你,西奥多·芬奇。”她凑上来吻了一下我的脸,我能闻到她洗发水的味道,这令我想起了花。她在我耳边说,“要是你敢把今天的事告诉别人,我就杀了你。”说完,她捡起靴子,避开雨水匆匆跑掉,穿过楼梯门,走下那阴暗、陡峭的楼梯,这楼梯通往学校那些异常明亮、异常拥挤的走廊上。

  查理看着她离开,然后把门关上,他转头看着我,说:“兄弟,你为什么这么做?”

  “因为有一天我们都会死去。我只是希望能做好准备。”当然,这并不是真正的原因,但是用来敷衍他已经够了。其实,原因有许许多多,其中大部分每天都不一样,比如说,这个星期早些时候,有几个杂碎在他们学校体育馆枪杀了十三个四年级学生;又或者是有个比我低两届的女孩突然间得了癌症死了;还可能是我在电影院外面看见有个混账正在踢自己的狗;又或者是,因为爸爸。

  查理可能也清楚,但是至少他没有说“怪物”,所以他才是我最好的朋友。除了我对他这样做的感激以外,我们其实没什么共同之处。

  确切地说,我今年还处于试读期。这主要是因为一件牵扯到书桌和黑板的小事(我必须说,赔偿一块新黑板比想象的要贵得多),可能还和在集会中砸吉他、违规燃放烟花有关,或许还包括和人打了一两场架。结果就是,我并不是很自愿地接受了以下条件:每星期接受一次辅导,平均成绩必须保持在B+以上,参加至少一个课外社团。我选择了流苏花艺社,因为在那个共有二十个漂亮女孩的社团里,我是唯一一个男社员,这对我来说是个相当不错的选择。我还必须循规蹈矩,同其他人友善相处,不要掀桌子,避免有任何“暴力的肢体冲突”。无论我做什么,必须随时随地管好自己的舌头,因为很显然,如果我不管好它,就会成为问题的开始。如果我违反了以上任何一条,都会被学校开除。

  我走进辅导老师的办公室,在秘书那里签了到,然后在一排硬邦邦的木椅中挑了一把坐下,等着胚胎先生接见我。以我对他的了解,胚胎先生可能会想知道我爬到钟塔上到底想干什么。如果我走运,我们就没时间谈论其他的事情了。

  没等几分钟,他就挥手招我进去,他又矮又胖,壮得像头公牛。他关上门,卸下了脸上的微笑,坐了下来,胖胖的一坨伏在办公桌上,眼睛紧盯着我,就好像我是要被他摧毁心防的犯罪嫌疑人。

  “你爬到钟塔上到底想干什么?”

  我喜欢胚胎先生,不仅因为我能摸透他,还因为他总是直奔主题。高二1的时候我就认识他了。

  “看风景。”

  “你打算从上面跳下来吗?”

  “比萨日的时候不会。我绝对不会选比萨日,这是一星期里最好的日子。”可以说我是一个天才的话题转移者,足够直接进入大学主修这个专业,不过我没必要去—我已经掌握了这门艺术。

  我等着他问薇欧拉的事,他却只说:“我必须要知道你是不是想要,或者曾经想要伤害自己。我是认真的。要是沃特兹校长听说了这件事,你可能来不及提出‘停课’的要求,就被赶回家了。更不用说如果你趁我不注意的时候回去从上面跳下来,我就会吃官司,而他们付我那点薪水,显然我没钱支付诉讼费。不管你是从钟塔跳下来,还是从普瑞纳塔上跳下来,结果都一样,只不过是学校内外的区别。”

  我托着下巴,假装自己陷入了深深的思考:“我选普瑞纳塔。就这么定了。”

  他一动不动,只是眯起眼看着我。像多数中西部的人一样,胚胎先生完全没什么幽默感,特别是谈到敏感话题的时候。“一点不好笑,芬奇先生。这种事不适合开玩笑。”

  “是的,先生。很抱歉。”

  “自杀这种事,唯一被忽视的就是那些还活着的人。你的父母、兄弟姐妹,还有你的朋友们、女朋友们、同学们、老师们。”我很喜欢他这种想法—他认为有很多很多人都依赖着我,包括我的“女朋友们”,不是一个,是很多个。

  “我只是开个玩笑。我也认为这并不是打发第一节课的最好的方式。”

  他拿过来一份档案,砰地放在自己面前,开始翻阅。我一直等到他看完,然后他再次抬起头看我,不知道他是不是在数离暑假 所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式


所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES] mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES] 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

函数囤货,看完再来评价

评分

看评价买的 还没有看 希望是一本好书

评分

东西收到了,还算可以

评分

好好好好好好很满意好好好好好好很满意好好好好好好很满意好好好好好好很满意好好好好好好很满意

评分

还没来得及看,但愿有收获吧。

评分

书不错很喜欢,很棒。。。

评分

挺好!!!!!!!!!!

评分

很好看,物流也ok

评分

网上买比较方便!物流很好!点赞!

类似图书 点击查看全场最低价

所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接








相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有