一个富有的单身汉所缺少的一定是一位年轻貌美的太太,这已是一条举世公认的真理。不管这个单身汉的感情或者看法如何地鲜为他的新邻居所知,这条真理在周围住户人们的脑子里却是根深蒂固的,乃至总有这个或者那个邻居把他看作了他们某一个女儿的理所应得的财产。“班纳特,我亲爱的”,他的太太有一天对他说,“你听说尼塞费尔德花园已终于被租出去的消息吗?”班纳特先生说他没有听到说。“可这却是真的,”她接着说,“因为郎格太
##无力吐槽 我拎出来几个翻译给你们看看 吉英 麦里屯 鲁家庄 一瞬间乡村爱情故事片场穿越感【也对】页首居然还有和其他译本的对比 高级黑吗真觉得这个版本翻译是最差的完全读不下去
评分 评分 评分##机智幽默讽刺集一身 反讽????
评分##你是埃莉诺,可我确实玛丽安……
评分##随便找一本,学校图书馆里的早已发黄,借的时候连封面都没有.哈哈
评分##我买的那个版本封皮看上去比较高级 但是译是同一个人 “信、达、雅”三方面都可以算上乘 99年买的时候确实喜欢了好一阵子 喜欢达西 不太喜欢彬格莱 讨厌威科汉姆 这一评判标准一直影响到我现在的择偶原则 从某种意义上说 毒害了一个少女
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有