ad holder

傅雷译 巴尔扎克作品集(套装全9册,傅雷精选精译,高老头、葛朗台、幻灭……)

傅雷译 巴尔扎克作品集(套装全9册,傅雷精选精译,高老头、葛朗台、幻灭……) 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
[法] 巴尔扎克 著,傅雷 译



点击这里下载
    


想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-04-19

类似图书 点击查看全场最低价

图书介绍

出版社: 北京日报出版社
ISBN:9787547723876
版次:1
商品编码:12049517
包装:平装
开本:16开
出版时间:2017-03-01
用纸:胶版纸
套装数量:9
字数:2640000


相关图书





图书描述

产品特色

编辑推荐

◆巴尔扎克的小说就是你的一面镜子

  雨果在为巴尔扎克写的悼词中说:“(巴尔扎克小说)是观察又是想象的书,这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到zui阴沉和zui悲壮的理想。”


◆傅雷精心挑选,适合中国读者的14部巴尔扎克必读名著

  傅雷曾写信告诉郑效洵说:“《人间喜剧》共包括九十四个长篇;已译十五种(<猫儿打球号>译稿遗失)。虽不能囊括作者全部精华,但比较适合吾国读者的巴尔扎克的zui优秀作品,可谓遗漏无多。法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说,甚少超出此项范围。”


◆读了4、5遍,改了6、7稿,傅雷倾注20年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!

  傅雷全部译作有34部,约500万字,其中巴尔扎克的作品共占15部。他一半的精力都倾注在巴尔扎克的作品之中了。从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。

  傅雷在《翻译经验点滴》中自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。”

  傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。


◆傅雷翻译基本法门:

  1.重神似不重形似。译文必须为纯粹之中文。以甲国文字传达乙国文字所包含的那些特点,要“得其精而忘其粗,在其内而忘其外”。

  2.译文力求达到“行文流畅,用字丰富,色彩变化”。

  3.译事“要以艺术修养为根本:无敏感之心灵,无热烈之同情,无适当之鉴赏能力,无相当之社会经验,无充分之常识(即所谓杂学),势难彻底理解原作,即或理解,亦未必能深切领悟”。

  4.力倡在翻译之前“将原作(连同思想、感情、气氛、情调等等)化为我有”,这样才能尽可能忠实于原作。

内容简介

  巴尔扎克的《人间喜剧》总共有91部作品,细致深刻地描绘了19世纪法国社会的全貌。全套书字数多达几百万,对于一般的读者来说,规模实在过于庞大。本套《巴尔扎克作品集》采用法语翻译界泰斗傅雷先生所精选精译的巴尔扎克必读作品14种。傅雷是“法国巴尔扎克研究会”的终身会员,从1944年开始翻译巴尔扎克作品。他所挑选的作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的zui优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说” 。

作者简介

  奥诺雷·德·巴尔扎克(Honor de Balzac,1799—1850),法国著名作家,被誉为“现代法国小说之父”。

  巴尔扎克生于法国中部图尔城一个中产者家庭。1816年他中学毕业后,遵照父亲的意愿进大学学习法律,同时旁听文学课和哲学课,还在律师事务所当文书。1819年他大学毕业,却不愿从事法律方面的工作,而是决心以写作为生。他早期的创作屡屡失败。为了生计他只能迎合社会风气,用化名写了大量情节离奇的流行小说。

  直到1829年,巴尔扎克发表长篇小说《朱安党人》,才迈出了现实主义创作的第一步。1831年出版的《驴皮记》终于使他名声大振。此后20年,巴尔扎克总共写了90多部作品,合称《人间喜剧》。这些作品塑造了2472个栩栩如生的人物形象,细致深刻地描绘了19世纪法国社会不同阶层、不同职业、不同活动场所的生活画面。


  傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,上海人。法语翻译界泰斗、文艺评论家。

  傅雷于1928年到法国巴黎大学留学,除主修文艺理论外,常到博物馆、艺术馆揣摩艺术大师们的不朽名作。1929年夏,完成第一篇译作《圣扬乔而夫的传说》。1931年回国任职于上海美术专科学校,任校办公室主任,兼教美术史及法文。1933年9月母亲病故,他辞去教职,专心翻译。自此日积月累,译作等身,成为一代法语翻译巨擘。1966年9月,由于受到诬陷和迫害,傅雷与夫人自杀离世。

  傅雷一生译著宏富,他的译文被誉为“傅雷体华文语言”。他500多万字的译作均为精品,把中文翻译法语作品的整体水平提高到一个新的高度,每个字都经得起推敲。他倾力译介巴尔扎克的作品,为后人誉为“没有他,就没有巴尔扎克在中国”。他所翻译的《约翰·克利斯朵夫》至今仍是公认的推荐译本。

内页插图

精彩书评

  我从开始学翻译,就特别崇拜傅译。

  ——钱锺书

  傅雷从不自满——对工作认真,对自己就感到不满。他从没有自以为达到了他所要求的翻译标准。他曾自苦译笔呆滞,问我们怎样使译文生动活泼。他说熟读了老舍的小说,还是未能解决问题。我们以为熟读一家还不够,建议再多读几家。傅雷怅然,叹恨没许多时间看书。有人爱说他狂傲,他们实在是没见到他虚心的一面。

  ——杨绛

  我的翻译生涯一开始就受傅雷影响了。我译《红与黑》首句就是偷的傅译《邦斯舅舅》的译法。傅先生的成功在于传神,他曾说的“任何作品不精读四五遍决不动手,是为译事基本法门”,“理想的译文仿佛原作者的中文写作”,“译文必须为纯粹之中文,无生硬拗口之病”等都对我影响很大。

  ——罗新璋

  他的译笔不仅流利畅达,并且带着火一样的热情,能够深深地打动中国的读者。

  ——黄苗子

  傅雷的艺术造诣是极为深厚的,对古今中外的文学、绘画、音乐各个领域都有极渊博的知识。

  ——楼适夷

目录

第一册:夏倍上校 奥诺丽纳 禁治产

第二册:亚尔培·萨伐龙 高老头

第三册:欧也妮·葛朗台 于絮尔·弥罗埃

第四册:都尔的本堂神甫 比哀兰德 搅水女人

第五册:幻灭(上)

第六册:幻灭(下)

第七册:贝姨

第八册:邦斯舅舅

第九册:赛查·皮罗多盛衰记

精彩书摘

  《傅雷译 巴尔扎克作品集(全9册,傅雷精选精译,高老头、葛朗台、幻灭……)》:
  一 诉讼代理人的事务所
  “哎唷!咱们的老卡列克①又来了!”这样大惊小怪嚷着的是一个小职员,在一般事务所中被称为跳沟的②。他把身子靠着窗口,狼吞虎咽的啃着一块面包,挖出些瓤搓成一个丸子,有心开玩笑,从撑开了一半的窗里摔出去,摔得那么准,面包丸不但打中了一个陌生人的帽子,还跳起来,跳到差不多和窗子一般高。陌生人刚在楼下穿过天井。天井的所在地是维维安纳街上诉讼代理人③但尔维先生住的屋子。
  首席帮办正在那里核一笔账,停下来说:“喂,西蒙宁,别跟人捣乱;要不然我把你赶出去了。不管当事人怎么穷,到底也是个人!”凡是当跳沟的,通常都和西蒙宁那样是个十三四岁的男孩子,在事务所里特别受首席帮办管辖。除了上书记官那儿送公文,向法院递状子以外,还得替首席帮办当差,带送情书什么的。他的习气跟巴黎的顽童一样,将来又是靠打官司这一行吃饭的:永远不哀怜人,一味的撒野,不守规矩,常常编些小调,喜欢挖苦人,又贪心,又懒惰。可是这一类的小职员大半都有一个住在六层楼上的老母,一家两口就靠他每月挣的三四十法郎度日。
  “他要是个人,干吗你们叫他做老卡列克呢?”西蒙宁的神气活像一个小学生抓住了老师的错儿。
  说完他又吃着面包跟乳饼,把半边肩头靠在窗框上;因为他像街车上的马似的站着歇息,提着一条腿,把靴尖抵着另一条腿。
  叫作高特夏的第三帮办正在随念随写,拟一份状子的底稿,由第四帮办写着正本,两个新来的内地人写着副本。这时高特夏恰好在状子里发挥议论,忽然停下来轻轻的说道:“这怪物,咱们怎么样耍他一下才好呢?”然后又把他的腹稿念下去:“……但以路易十八陛下之仁德睿智……(喂,写正本的台洛希学士,十八两字不能用亚剌伯字!)……自重掌大政以后,即深知……(深知什么呢,这大滑头?)……深知天帝所赋予之使命!……(加惊叹号,后面加六点。法院里还有相当的宗教信仰,大概天帝二字还看得下去吧),故圣虑所及,欲对于为祸惨烈的大革命时期之牺牲者首先予以补偿,——此点鉴于颁布诏书之日期即可证明,——将不少忠实臣下(不少两字一定使法院里的人看了得意的)被充公而未曾标卖之产业,不论其是否归入公产,抑归入王上之普通产业或特殊产业,或拔归公共机关,一律发还;吾人不揣冒昧,敢断言此乃颁布于一八××年之圣谕之真意所在……”念到这里,高特夏对三个职员说:“等忽儿,这要命的句子把我的纸填满了。”他用舌头舐了舐纸角预备把厚厚的公文纸翻过来。“喂,你们要开玩笑的话,只消告诉他,说咱们的东家要半夜里二三点钟才接见当事人,看这老坏蛋来不来。”然后高特夏把那没结束的句子念下去:“颁布于一八……(你们赶上没有?)”“赶上了,”三个书记一齐回答。
  谈话,起稿,捉弄人的计划,都在那里同时进行。
  “颁布于一八……(喂,蒲加老头,诏书是哪年颁布的?那可含糊不得。真要命!纸张倒耗费不少了。)”首席帮办蒲加还没回答,一个书记接应了一句:“真要命!”高特夏带着又严厉又挖苦的神气瞧着新来的抄写员,嚷道:“怎么!你把真要命这几个字也写上了吗?”第四帮办台洛希把抄写员的副本瞅了一眼,说道:“一点不错;他写的是:那可含糊不得。真要命!……”所有的职员听了都哈哈大笑。
  西蒙宁嚷道:“怎么,于莱先生,你把真要命当作法律名词吗?亏你还说是莫太涅地方出身!”“快点儿抹掉!”首席帮办说。“给核算讼费的推事看了,不要说我们荒谬绝伦吗?你要给东家惹是招非了。于莱先生,以后别这样乱搅!一个诺曼地人写状子不应该糊里糊涂①!这是吃法律饭的第一件要紧事儿。”高特夏还在问:“颁布于……颁布于……(蒲加,告诉我到底是哪一年呀?)”“一八一四年六月,”首席帮办回答的时候照旧做着他的工作。
  事务所的门上有人敲了一下,把冗长累赘的状子里的文句打断了。五个胃口极好,目光炯炯,眼神含讥带讽,小脑袋,卷头发的职员,像唱圣诗一般同时叫了声“进来!”便一齐抬起头来。
  蒲加把头埋在公文堆里(法院的俗语叫作废纸),继续写他的账单。
  ……

前言/序言


傅雷译 巴尔扎克作品集(套装全9册,傅雷精选精译,高老头、葛朗台、幻灭……) 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式

傅雷译 巴尔扎克作品集(套装全9册,傅雷精选精译,高老头、葛朗台、幻灭……) mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

傅雷译 巴尔扎克作品集(套装全9册,傅雷精选精译,高老头、葛朗台、幻灭……) 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

傅雷译 巴尔扎克作品集(套装全9册,傅雷精选精译,高老头、葛朗台、幻灭……) 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

《名人传》是法国作家罗曼 罗兰创作的人物传记,分为《贝多芬传》《弥盖朗琪罗传》《托尔斯泰传》,又由著名的翻译家傅雷先生历经10 年耗费心血译介到中国,这次手边的这本就是傅雷先生翻译的版本,翻译距今虽已遥远,却依然能够感受到文字中蕴含的力量,就如作者 在书中所赞颂的三个人所拥有的&ldquo;力&rdquo;一般,译者显然也具有这种&ldquo;力&rdquo;,一种令人激越昂扬的力量。同时这一版本也非常完备,包含了译者序等等,令读者对译者翻译时的心境亦有所了解。

评分

从读译者序开始就给人已震撼,书不错,纸张略薄,字体要是再大一号就完美了。另外书中傅雷关于贝多芬作品的我解读也不错。

评分

《名人传》不仅有三位名人的人生传记,还补充了大量的资料,让传记更加详实。

评分

一直在想世界上创造了丰功伟绩的人太多太多,罗曼 罗兰为什么会选择这三个人来做传,看完了或许能对于作者的心境有着顿悟,三个人尽管在历史上占有辉煌的位置,但是在其生活的年代,却各有其艰难困苦,他们都是勇敢的具备大能的人物,度过了复杂的一生,他们都将痛苦锤炼成了欢乐、忍耐甚至宽容,他们完成的不只是音乐、雕塑与著作,而是一种令人敬仰的思想方式,在今日依然能够令读者感受到一种力量、一种乐观、一种勇敢。我想这就是作者与译者想要传达给读者的思想吧。登临过高山,我们才能找到前行的方向。

评分

与巨人相会

评分

我最先认识傅雷是从阅读《傅雷家书》开始,此书让我感受到:相较于傅雷,自己离一个合格的父母相差甚远;而若我是傅雷的子女,面对如此博学多才的父亲,我又如何能够超越&hellip;&hellip;一切都是猜疑,只是当初我还不知道原来我对傅雷的敬仰这仅仅是个开始。

评分

《名人传》是傅雷先生的精心译作,可以发现,此书译文非常流畅明丽,完全没有一般翻译常见的晦涩和难懂,这也给我读此书带来很大便利。

评分

没读过原版的,可是看这个傅雷译的就感觉非常好,很多细节之处,非常准确。比如,在克里斯朵夫很小的时候,祖父就给他讲故事,常常在最关键的时候,就这么停顿下来,类似于现在的卡文,你越想知道,越急于知道,我越不告诉你的意思,常常是小克里斯朵夫急得求着他,老人才继续讲下去。当然祖父也非常享受这段时间,他很喜欢看小家伙着急的样子。再后来克里斯朵夫长大了,祖父再卡故事的时候,再逗他的时候,他才不会着急呢,反而是老人觉得孩子长大了,逗着不好玩了,也就主动继续讲下去了。

评分

十年前读《约翰·克利斯朵夫》时, 约翰· 克利斯朵夫 热爱自由的灵魂使我热血沸腾,他坚定了我追求自由的信念;十年后再读《约翰·克利斯朵夫》时,我突然发现,这,或许是一部&ldquo;悟道书&rdquo;, 约翰· 克利斯朵夫 的一生,正是从困苦走向&ldquo;清澈&rdquo;与&ldquo;高明&rdquo;的过程,这个过程给我极大的反思。

类似图书 点击查看全场最低价

傅雷译 巴尔扎克作品集(套装全9册,傅雷精选精译,高老头、葛朗台、幻灭……) mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接








相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有