河童·侏儒警语(日汉对照全译本)

河童·侏儒警语(日汉对照全译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[日] 芥川龙之介 著,林少华 译
图书标签:
  • 日文原著
  • 文学
  • 翻译文学
  • 日本文学
  • 奇幻
  • 怪谈
  • 河童
  • 侏儒
  • 古典文学
  • 全译本
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国宇航出版社
ISBN:9787515912080
版次:1
商品编码:12028085
包装:平装
开本:32开
出版时间:2017-01-01
用纸:胶版纸
页数:336
字数:226000

具体描述

产品特色

编辑推荐

  日本大正文坛“鬼才”作家——芥川龙之介解析人性之作。

  以冷峻犀利的目光审视人生,于嬉笑怒骂间揭露真实。

  游走于善与恶、虚与实之间的人性对话。

  无论所用语言的洗练典雅还是心理刻画的细腻入微抑或情节设计的无懈可击,都显示出这位作家高超的文学造诣和独特的艺术风格,堪称典型的艺术至上主义者。

内容简介

  《河童》通过精神病院23号患者的自述,讲述了一段与人类社会既相悖又相似的河童国里的见闻与经历。虽然假托了一个虚构的世界,但贯穿全篇的机警的讽刺和犀利的批判处处指向现实,反而比当时很多现实主义作品都更准确也更生动地刻画出了20世纪20年代日本社会真实而本质的一面。

作者简介

  芥川龙之介(1892—1927),日本近代著名作家。在其短暂的文学生涯中,创作了《罗生门》、《鼻》、《地狱变》等近150篇短篇小说和大量随笔、游记等作品。作品或揶揄、鞭挞本能人性之恶,或执著、痴迷于艺术至上之境。立意深刻,构思精巧,才华横溢,顷刻万里,语言精雕细刻,文体卓然不群,于中沉潜把玩,或可别有心会。


  林少华,著名文学翻译家,学者,中国海洋大学外国语学院教授。兼任中国日本文学研究会副会长、青岛市作家协会副主席。著有《林少华看村上》《落花之美》《为了灵魂的自由》《乡愁与良知》《高墙与鸡蛋》《雨夜灯》《异乡人》。译有《挪威的森林》《奇鸟行状录》《海边的卡夫卡》等村上春树系列作品以及《心》《罗生门》《金阁寺》《雪国》《在世界中心呼唤爱》等日本名家作品凡七十余部。译文达意传神而见个性,深受读者喜爱。

前言/序言

  芥川龙之介和他的作品

  (译序)

  近现代日本作家中, 非以寿终者颇不在少数, 芥川龙之介乃其一。 芥川一八九二年生于东京。 一九一五年就读于东京大学英文专业时以短篇小说《罗生门》 步入文学创作之途。 而在一九二七年三十五岁时便因“ 恍惚的不安” 自行中止了生命的流程。 日本近现代文学天空于是陨落了一颗光芒正劲的奇星, 不知使多少人为之扼腕唏嘘, 平添哲人其萎之叹。

  芥川确是一颗奇星, 一颗放射奇光异彩的哈雷彗星。 或许这种比较有些滑稽——他总是使我不期然地想起我国唐代以“ 鬼才” 著称的短命诗人李贺。 芥川天资聪颖, 博学强记, 多愁善感。 创作讨厌平庸, 讨厌直露浮泛, 讨厌隔靴搔痒式的含蓄和自然主义式的写实。 行文精雕细刻, 立意独辟蹊径, 构思缜密严整。 虽有“ 强说滋味” 之嫌, 却也入木三分。 借用颇不客气的流行语来说, 可谓喜欢“ 玩弄深刻” 的作家, 但不能不承认他玩弄得相当高明。 同时他又是高产作家。 短短十几年创作生涯中, 写了一百四十九篇小说、 六十六篇随笔、 五十五篇小品文及诸多评论、 札记、 游记、 汉诗、 和歌、 俳句等作品。以题材论, 其作品可分历史与现实两大类, 前期更以历史题材为主。

  说来有趣, 芥川大学时代专攻时髦的英文, 但最为拿手的却是汉文。 念小学时便读了《水浒传》《西厢记》。 中学时代读了《聊斋志异》《金瓶梅》 和《三国志》( 《三国演义》), 并喜欢汉诗。 进入大学后仍在《琵琶行》 等中国古代文学天地里流连忘返。 有此汉文修养, 对日本古典自然触类旁通, 别有心会。 书山稗海, 文史苑囿, 于中沉潜含玩, 钩沉抉隐, 一旦发而为文,自是信手拈来, 随机生发, 纵横捭阖, 不可抑勒。 从王侯衙役

  到市井小民, 从寺院高僧到天主教徒, 从紫宸之深到江湖之远,在其笔下无不呼之即来, 腾跃纸上。 例如《罗生门》《鼻》《地狱变》《密林中》《芋粥》《开化的杀人》《奉教人之死》《枯野抄》《阿富的贞操》 便是这方面的代表作。 也有的取自中国古代文史作品, 如《仙人》《酒虫》《黄粱梦》《英雄之器》《尾生的信》《杜子春》《秋山图》 等。 值得注意的是, 芥川的历史题材小说并非为了演绎历史典故和翻拍历史人物, 而是身披历史戏装的“ 现代小说” , 目的在于借古喻今, 针砭时弊, 臧否人物, 传达现代人的生命窘态和灵魂质地。 如鲁迅在《罗生门》 译者附记中所指出的, 芥川的作品,“ 取古代的事实, 注进新的生命, 便与现代人生出干系来”。 用日本当代学者的话来说,“ 归根结蒂,‘ 中国’ 之于芥川乃是仅仅提供了作品素材的异空间, 在这个意义上, 一如日本王朝的优雅世界”(伊东贵之语)。 不妨认为, 芥川的艺术成就主要表现在历史题材的作品中。 原典出入自如, 布局浑然天成, 主题独出机杼, 笔致摇曳生姿。

  另一类是现实题材。 芥川生性敏感, 纵然一件司空见惯的小事, 也往往使其脆弱的神经震颤良久。 一般说来, 他不重描绘而意在发掘, 疏于叙述而工于点化。 少的是轻灵与潇洒, 多的是沉郁与悲凉。 此类作品主要有《手帕》《橘》《矿车》《一块地》《将军》《玄鹤山房》《海市蜃楼》《河童》《齿轮》《某傻子的一生》 等。 或写村姑的纯朴, 或写少年的孤独, 或写乡下人与人之间的关系, 或写军人的滑稽可笑, 尤以描写知识分子苦闷和绝望的精神世界见长。 其中《齿轮》 和《某傻子的一生》 叠印出作者本人一生的背影, 具有明显的自传性质, 从中不难窥见作者自杀前的精神状态及自杀的原因。 而这些又大多出以机警戏谑的语气, 惟其如此, 更让人痛切地感受到其灵魂的尴尬和迷惘。也正因为这样,《橘》 中离家做工的小女孩从火车窗口抛给弟弟们的几个金黄色的橘子, 才在芥川阴沉沉的文学天穹划出了格外美丽动人的抛物线。 总的说来, 现实题材的作品无论数量还是质量都较历史题材相形见绌, 甚至不乏《保吉的手册》 等“ 保吉”系列作品那样的较为平庸之作。

  无论得于史料之作, 还是拾于现实之篇, 其一以贯之者,大约是以下两条主线。

  一是对人性中“ 恶” 的暴露、 揶揄和鞭挞。《罗生门》 以令人窒息的紧凑布局将人推向生死抉择的极限, 从而展示了“ 恶”的无可回避, 展示了善恶之念转换的轻而易举, 展示了人之自私本质的丑陋, 第一次传递出作者对人的理解, 对人的无奈与绝望。《鼻》 则把犀利的笔锋直接刺向人的深层心理, 自卑与自尊, 虚伪与丑恶, 软弱与做作, 同情之心与幸灾乐祸, 种种微妙复杂的心理天衣无缝地聚敛于一部短篇之内, 委实令人惊叹,使人感慨, 发人深省。 此篇受到夏目漱石的极大赞赏, 成为其进入文学殿堂的叩门之作。《密林中》 以几个人对同一案件的不同证词或告白, 于扑朔迷离之中凸现人性的机微、 人的无可信赖和无可救药。 手法新颖, 寓意深刻, 虚实相生, 玄机四伏,“ 乃出色的‘ 物语’ 产出装置”(高桥修语)。 此篇早些年曾改编成电影剧本以《罗生门》 为名由黑泽明搬上银幕, 获奥斯卡外语片奖。《蛛丝》 屡屡入选日本语文教材, 是广为人知的短篇之一。主人公在捋着蛛丝向天堂攀缘过程中只因动了利己之心便重新堕入地狱中无明的苦海。 构思精巧, 刻画入微, 对比鲜明, 而主题依然是诠释人之私欲的根深蒂固以及由此导致的对人性的无奈与绝望。 其他如《手帕》《阿富的贞操》 和《一篇爱情小说》 等亦属此线的延伸。 芥川有时倒也善于渲染人物的心境涟漪, 但极少折射晶莹璀璨的光点, 而大多泛起无可疏浚的沉渣。 唯见凄风苦雨, 不闻鸟语花香。 至于《侏儒警语》, 虽广涉人生、 道德、艺术、 政治, 林林总总, 笔法或冷嘲热讽或含沙射影或单刀直入, 但追根溯源, 大多离不开对人性恶的赤裸裸的揭示和冰冷冷的剖析, 至今读来灵魂亦不禁为之缩瑟。 而其文学才情纵使在这种随想录或札记式文体中亦如万泉自涌, 顷刻万里。 试举一段:“ 我是穿五彩衣、 献筋斗戏的侏儒, 惟以享受太平为乐的侏儒, 敬祈满足我的心愿: 不要让我穷得粒米皆无, 不要使我富得熊掌食厌。 不要让采桑农妇对我嗤之以鼻, 不要使后宫佳丽对我秋波频传。 不要让我愚昧得麦菽不分, 不要使我聪明得明察云天。 ……我是醉春日之酒诵金缕之歌的侏儒, 惟求日日如此天天这般”( 《侏儒警语·侏儒的祈祷》)。

  第二条主线便是对人对人生的幻灭感亦即厌世主义倾向所导致的对艺术的执着与痴迷, 这或许也是出于对前者的一种补偿心理。 这点在《戏作三昧》 中初露端倪, 而在《地狱变》 中天崩地裂, 一发不可遏止。“ 那被烟呛得白惨惨的面庞, 那随火乱舞的长飘飘的黑发, 那转瞬化为火焰的美艳艳的樱花盛装……尤其每当夜风向下盘旋而烟随风披靡之时, 金星乱坠的红通通的火焰中便闪现出少女咬着堵嘴物而几欲挣断铁链痛苦扭动的惨状……”而作为少女父亲的良秀面对这惨状竟浮现出“ 一种近乎恍惚状态的由衷喜悦之情”。 也就是说, 良秀为了成就艺术而放弃了亲情、 放弃了道德、 放弃了人性, 宁愿看着自己最疼爱的女儿被活生生烧死, 而他自己也在画完地狱变相图的第二天夜里自缢身亡——父女双亡的悲惨代价促成了一部艺术作品的诞生。 这无疑是对作者本人信奉的艺术至上主义惊心动魄的诠释。 芥川也在写完这部作品不出十年自杀而死。“ 他的死因, 一多半或可归于使其心力交瘁的神经衰弱, 但剩下的大约一半似乎在于他对人生及艺术的过于真诚、 过于神经过敏”(菊池宽语)。 事实上芥川也对作品的艺术性采取了极其严肃和虔诚的态度, 苦心孤诣, 一丝不苟。 无论所用语言的洗练典雅还是心理刻画的细腻入微抑或情节设计的无懈可击, 都显示出这位作家高超的文学造诣和独特的艺术风格。 尤为可贵的是,“ 他有意识地创造了文体——不是陈陈相因的文体, 而是一扫庸俗气味的艺术文体”(中村真一郎语), 堪称典型的艺术至上主义者。

  当然, 有争议的作品并非没有, 特别是《支那游记》 中流露的“ 中国认识” , 里面不难找见国人读起来可能心生不快的词句。 芥川于一九二一年三月中旬开始作为《大阪每日新闻》 社特派员来华旅行, 先后到了上海、 杭州、 苏州、 扬州、 南京、 芜湖、 庐山、 汉口、 北京和天津等地, 历时四个月, 足迹遍及大半个中国。 在上海见了章太炎和李汉俊, 在北京见了胡适等人,但他对中国的政治和社会中出现的积极动向, 更多时候表现出心不在焉的态度, 而对杭州和长沙青年学生的排日行为亦未深入思考其根本原因和加以反省, 而仅仅为之反感。 他所津津乐道的大多是“ 支那” 和“ 支那人” 落后、 颓废、 粗俗、 脏污、 贫穷等“ 丑陋” 的一面——以致在当时就引起了巴金等人的反感和批驳。可以说, 对中国古典的向往和对中国现实的鄙视是芥川“ 中国认识” 的一对矛盾。 前者使之怀有文化上的自卑, 后者催生其现实中的傲慢( “ 日本优越论”)。 这其实也是日本近现代主流知识分子或精英阶层共同的基本倾向, 纵令夏目漱石亦不例外。 愈到后来, 自卑愈见其轻而傲慢愈见其烈, 在结果上成为日本对外扩张和侵华战争所以顺利推进的重要思想舆论资源和社会基础。 不过相对说来, 芥川在日本近现代作家中对中国的态度还算是比较好的, 对日本的穷兵黩武政策也间接地有所批评, 甚至在例如《将军》 这部作品中表示过反战态度, 可以说是较为清醒和有良知的作家。

  芥川在他短促的文学生涯中, 未留下堪称黄钟大吕的鸿篇巨制, 但他无疑是睥睨东瀛近现代文坛的少数几位大家之一, 尤其短篇小说几乎无人可出其右, 日本每两年颁发一次的著名的“ 芥川文学奖” 就是为纪念他而设立的。

  顺便讲几句或许题外的话。 我是二十五年前在吉林大学研究生院苦读的时候最初接触芥川的。 恩师王长新教授曾在文选课上重点讲过芥川作品。 执笔时间里, 眼前每每浮现出先生授课时专注而和善的神情, 耳畔传来其抑扬有致的声调, 如果拙译中尚有一二处传神之笔, 实乃先生精辟的讲解和气氛的感化所使然。令人沉痛的是, 恩师已于一九九四年四月乘鹤西去, 尔来十余年矣! 胶东夜雨, 灯火阑珊, 四顾苍茫, 音容宛在。 倘恩师得知生前钟爱的作品现在经弟子之手以日汉对译形式为无数学子研读和欣赏, 一定露出欣慰的笑容。

  再说一下注释, 注释主要根据本科三四年级的学力就词汇和语法之偏难者附以脚注。 释义参考了新潮社二○一五年版“ 新潮文库”《河童·或阿呆の一生》 中的注释和有关辞书, 亦多少有我个人的理解。 包括译文在内, 未必精当, 谨资参考, 欢迎指正。

  最后我想说的是, 书中的《侏儒警语》 二○○八年出了平装本。 此次改版出精装本之际, 出版社建议将《河童》 纳入其中。相对说来,《河童》 语言较为平明晓畅, 故事亦引人入胜, 可以多少冲淡《侏儒警语》 的深刻与沉重。 言之有理, 欣然从之。 书名亦相应改为《河童·侏儒警语》。 倘因此得到读者朋友更多的喜欢, 无论作为译者的我还是出版社的编辑, 自然喜不自胜。是所望焉。

  林少华

  二○一六年二月二十八日于窥海斋

  时青岛梅花初绽丽日蓝天


好的,这是一份不涉及《河童·侏儒警语(日汉对照全译本)》内容的图书简介,力求详实且自然: --- 《雾锁泰晤士:维多利亚时代伦敦的黑暗与光辉》 内容简介 本书带领读者深入维多利亚时代的伦敦,一个充斥着惊人财富与难以想象贫困、尖端科技与古老迷信并存的时代。这不是一部简单的历史教科书,而是一次穿越时空的沉浸式体验,通过描绘城市肌理中的细微脉动,还原那个充满矛盾与活力的“大英帝国的心脏”。 第一部分:钢铁与蒸汽的交响 维多利亚时代,是人类历史上技术革命最剧烈的时期之一。本书详尽考察了蒸汽机、铁路网络和工厂制度如何彻底重塑了英国的地理面貌与社会结构。我们聚焦于1851年万国工业博览会,那座水晶宫不仅是工业实力的象征,更是对未来世界的预演。从纺织厂的轰鸣到码头上装卸货物的喧嚣,每一页都试图捕捉工业化带来的生产效率的飞跃,以及它对工人阶级生活造成的结构性冲击。 特别值得一提的是,我们深入探讨了城市基础设施的巨大变革。臭名昭著的“大恶臭”催生了约瑟夫·巴泽尔杰特设计的宏伟下水道系统。这一庞大的地下工程不仅是土木工程的奇迹,更是公共卫生观念觉醒的关键里程碑。通过对这些工程的叙述,读者可以清晰地看到,现代都市管理概念是如何在混乱与疾病的威胁下萌芽、发展并最终定型的。 第二部分:阶级的壁垒与人性的挣扎 维多利亚社会的表象是庄重与道德的典范,但其内核却是森严的阶级划分。本书细致描绘了上流贵族、新兴中产阶级和底层贫民这三个群体的日常生活、礼仪规范与内在冲突。 贵族阶层的社交礼仪被精确还原,从沙龙的对话技巧到花园派对的着装要求,无不体现着对“体面”的极致追求。然而,这种体面之下,隐藏着对家族荣誉和财产继承权的焦虑。 中产阶级,作为时代的推动者,他们推崇勤奋、节俭和宗教美德。我们考察了他们如何通过教育、商业扩张和对家庭生活的绝对掌控,巩固其社会地位。 而在贫民窟,景象则截然不同。白教堂(Whitechapel)和圣吉尔斯(St Giles)等地的生活条件是本书着墨的重点。饥饿、疾病(尤其是肺结核和霍乱)、童工问题以及无处不在的犯罪活动,共同构筑了一幅令人心酸的图景。我们引用了当时社会改革家的报告和私人日记,力图还原那些被主流叙事刻意忽略的底层声音。 第三部分:信仰、科学与神秘的交界 维多利亚时代也是信仰面临巨大挑战的时代。查尔斯·达尔文的《物种起源》引发了关于人类起源和宗教教义的深刻辩论,动摇了传统神学的基础。本书探讨了科学探索(如地质学和生物学)与既有信仰体系之间的紧张关系。 与此同时,在理性主义的光芒背后,神秘主义和超自然现象却大行其道。从降神会(séances)的流行,到对东方宗教(如埃及学)的狂热追捧,都反映了人们在剧烈社会变迁下对确定性的渴望。本书分析了这种“双重性”——即在极度注重实证的同时,对未知世界的迷恋如何成为一种文化现象。 第四部分:文学与艺术的镜像 文学是理解维多利亚时代最好的窗口。狄更斯、艾略特、勃朗特姐妹等作家的作品,不仅反映了当时的社会现实,也塑造了公众的道德观。本章将这些文学巨匠置于他们所处的时代背景下,分析了小说如何充当了社会批评的工具。从对济贫院的揭露到对婚姻制度的质疑,文学作品成为了变革的催化剂。 此外,我们还关注了建筑美学——哥特复兴风格的回归,以及新艺术运动的先声,这些视觉艺术形式是如何试图在工业制造的标准化中,找回传统的手工艺精神和人文关怀。 结语:未竟的遗产 维多利亚时代最终走向了第一次世界大战的阴影,但它留下的制度、技术遗产和思想遗产,深刻地影响了我们所生活的现代世界。本书旨在提供一个多维度的视角,让读者在了解那个“日不落帝国”的鼎盛与隐忧中,思考进步的真正代价。 适合读者: 对英国近现代史、社会变迁、维多利亚文化、城市发展史及文学批评有浓厚兴趣的读者。 ---

用户评价

评分

我手里拿着这本书,第一感觉是它内部的结构一定是非线性的,充满了跳跃和回响。我推测,故事的主线可能并不像我们传统认知中的小说那样,有一个清晰的“起因、经过、结果”。“河童”和“侏儒”这两个形象,一个与水、与隐藏的东方水域相关,一个与土、与地下的宝藏或秘密相关,它们的相遇本身就构成了一个充满张力的对立统一体。我期待看到作者如何处理空间和时间的概念——也许是现实世界与精神领域的交错?也许是古老传说与当代社会背景的并置?如果作者能成功地营造出一种“梦境感”,让读者在阅读过程中时常迷失方向,却又总能在关键的“警语”处被猛地惊醒,那这本书的艺术成就无疑会非常高。我尤其关注作者笔下对“沉默”的处理,这两种生物,一个通常被描绘得狡黠而沉默,一个则常常是地下劳作的象征,它们的“话语”——即警语——将以何种形式出现?是低语、是幻觉,还是突然爆发的、振聋发聩的呐喊?

评分

这本书的装帧和排版,从我看到的预览图来看,似乎走的是一种非常考究的路线。纸张的选择、字体的设计,都透着一股子对阅读体验的尊重。我立刻联想到那些需要细细品味的经典文学作品,它们通常不会用花哨的封面来吸引眼球,而是依靠内容本身的厚重感来吸引真正的读者。我对这种“日汉对照”的编排方式尤为欣赏,这不仅仅是简单地提供翻译,更像是一种邀请——邀请读者进入作者构建的语言迷宫,亲身去感受原文的音韵和节奏,然后再对照理解其确切的含义。要知道,很多时候,一个词在不同语言间的细微差别,恰恰是理解作者深层意图的关键所在。如果这本书的译者在处理那些带有强烈地域文化色彩的词汇时足够精准和富有洞察力,那么它将不仅仅是一本书,更像是一座沟通两种文化精神世界的桥梁。我希望看到的是一种近乎学术研究的严谨度,同时又保持着文学作品的流畅性。

评分

说实话,我并不是那种热衷于追逐流行榜单的读者,我更喜欢那些需要“挖掘”才能发现其价值的宝藏级作品。这本书的气质,让我感觉它就属于后者。它似乎在用一种非常克制、甚至有些疏离的笔调,讲述着那些本应充满奇幻色彩的故事。我猜测,作者可能采用了第三人称的、近乎人类学观察者的视角,冷静地记录着这些“非人”角色的行为模式和他们所处的困境。这种“冷静的观察”,往往比直接的“情感倾诉”更能击中人心,因为它迫使读者必须自己去填补情感的空白,去反思自己与这些神话生物所代表的元素之间的关系。比如,当河童面对污染的河流时,它的“警语”会是关于生态的悲歌吗?而当侏儒的矿洞被机器轰鸣声取代时,他发出的警告又指向了什么?我对这种由“非人”视角折射出的对“人性”的审视,抱有极大的兴趣。

评分

啊,这本书,光是名字听起来就带着一股子扑面而来的、介于神秘与奇异之间的气息。我猜想,这绝不会是一部平铺直叙的流水账小说。那种混合了神话传说中“河童”的湿漉漉的、带着水草味的想象力,与“侏儒”那种源自欧洲民间故事的、可能隐藏在花园深处或矿井底下的精怪形象,本身就是一种大胆的并置。我期望看到的是一种跨越文化藩篱的叙事尝试,也许是借用这些古老而又带着童稚色彩的意象,来探讨一些非常成人化、甚至可以说是严肃的社会议题。比如,河童可能象征着被现代文明逐渐遗忘的自然力量,而侏儒则代表着被工业化进程所压抑的、微小而坚韧的个体生命。如果作者能够巧妙地将这两者编织在一起,形成一种既荒诞又深刻的寓言结构,那这部作品的价值就不可估量了。我特别好奇的是,它究竟会如何处理“警语”这个词——是直白的道德说教,还是通过角色的命运来不动声色地发出警告?这种复杂性让人充满期待。

评分

这本书的阅读过程,我预感会像是一次精神上的“朝圣”之旅,它不会让你感到轻松愉悦,但一定会让你带着某种新的理解和沉重感走出故事的结尾。它不是提供逃避现实的慰藉,而是提供一双审视现实的、或许有些扭曲的眼睛。我希望看到作者在语言运用上,能够达到一种“去魅”的效果——即便是河童和侏儒这样充满魔力的形象,在作者的笔下,也必须承载起具体的、可感知的重量,而不是沦为空洞的符号。如果情节的推进是缓慢的,充满了停顿和象征性的描绘,我反而会更加肯定这本书的深度。毕竟,真正的“警语”往往需要时间来发酵和沉淀,才能在读者的心底留下深刻的烙印。这本书,在我看来,更像是一本需要被反复摩挲、在不同人生阶段重新阅读的工具书,它所蕴含的智慧,应该会随着读者的成长而展现出不同的侧面。

评分

挺好的的一本日语阅读书,身边的同学都在看,可以,书的质量不错。而且半价很实惠。

评分

有些失望 前面三分之二是日文 后面三分之一是中文 编排不好 翻译的是否很贴切呢?

评分

会员优惠价,很划算。不过这种有原文和译文对比的还有另外一种形式,就是每页一比。这种是一篇一比。

评分

习惯在京东买东西了,不得不说效率真的非常高,经常早上下单,下午就能收到,派件人员风雨无阻,非常感谢他们了。会一直回购的。

评分

正版图书,字迹清晰,一直喜欢午夜文库悬疑系列。大师作品名不虚传。第二天到货,正品读中。

评分

书的纸质、印刷、装订都好,是正版书,册数不多不少,单册透明玻璃纸封装,无破损皱褶。

评分

书不错,纸质也OK。对照学日语

评分

还没拆。。。。。。。。。

评分

非常好的一次购物体验。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有