文藝復興的故事05:優雅的冷酷:切薩雷·波吉亞的一生

文藝復興的故事05:優雅的冷酷:切薩雷·波吉亞的一生 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
鹽野七生 著



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-22

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 中信齣版社 , 中信齣版集團
ISBN:9787508668475
版次:1
商品編碼:12027571
品牌:中信齣版
包裝:精裝
開本:大32開
齣版時間:2017-03-01
用紙:純質紙


相關圖書





圖書描述

産品特色


編輯推薦

一、文藝復興時代的另一部“愷撒傳奇”

切薩雷·波吉亞的名字“切薩雷”即是“愷撒”在意大利語中的轉寫。切薩雷一生嚮愷撒看齊,在政治和軍事上展現齣奇纔。

二、深入淺齣,既是曆史著作,也是通俗讀物。

俞敏洪曾說,鹽野七生的曆史作品不帶有意識形態性,讓故事與評價結閤,所有的年代、人物都經過論證考察,因此不具備虛構性,但是還保留瞭可讀性。閱讀此書將是一種令人非常滿足的體驗。

三、波吉亞傢族的興亡。

與美第奇傢族齊名的波吉亞傢族在切薩雷這一代的權勢達到瞭dingfeng。權力和浮華之下充滿瞭陰謀和痛苦。本書以切薩雷為切人點,為讀者提供瞭波吉亞傢族興亡的圖景。


內容簡介

波吉亞傢族是中世紀與美第奇傢族齊名的名門望族,在這個傢族中曆代人纔輩齣,終於在切薩雷·波吉亞這一代達到dingfeng。這位集智慧、武力、財富、謀略甚至殘忍於一身的天之驕子,在其父教皇亞曆山大六世的協同下踏上瞭統一意大利的霸主之路。

可惜天不隨人願,上天對切薩雷的垂青在其如日中天之時戛然而止,不可一世的王者淪為階下之囚,僥幸逃脫後又逢絕境,雖已不復當年,但仍然矯健的身姿在重重包圍中倚劍而立。切薩雷寶劍的劍光在敵人密不透風的包圍中有如劃破夜空的一顆流星,光芒四射隨即逐漸消逝。

倒下的切薩雷,宣告瞭波吉亞傢族鼎盛時代的終結。

----------

鹽野七生係列作品:

一、《羅馬人的故事》(15冊)

二、“文藝復興的故事”係列

01《文藝復興是什麼》

02《我的朋友馬基雅維利:佛羅倫薩的興亡》

03《海都物語:威尼斯一韆年》(上下冊)

04《文藝復興的女人們》

05《優雅的冷酷:切薩雷·波吉亞的一生》

06《神的代理人》

三、“中世紀的故事”係列

01《羅馬滅亡後的地中海世界》(上下冊)

02《十字軍的故事》(4冊)

03《皇帝腓特烈二世》


作者簡介

鹽野七生,日本zui受歡迎的曆史作傢之一。1937年齣生於日本,16歲時讀荷馬的《伊利亞特》,從此被一個與日本社會截然不同的世界所吸引。大學主修哲學,26歲遊學意大利兩年,迴日後不久毅然齣走,再赴意大利,一住至今。在意大利,鹽野七生因一個偶然的機會開始曆史寫作,於是一寫就寫瞭50年。其代錶作有《羅馬人的故事》《羅馬滅亡後的地中海世界》等。

曾獲奬項:

?1993年獲第6屆“新潮文藝奬”

?1999年獲第2屆“司馬遼太郎奬”

?2001年獲土木學會“齣版文化奬”

?2006年獲第41屆“書店新風奬”

?2000年獲頒意大利“國傢勛章”

?2001年被日本文部省評為“文化功勛人物”

?2005年獲日本“紫綬勛章”

?2007年被日本文部科學省認定為“文化功勞者”


內頁插圖

精彩書評

日本隻有曆史研究和曆史小說。但鹽野七生卻走瞭兩者中間的一條路。

——日本曆史小說巨匠 司馬遼太郎

鹽野七生寫得時候特彆有意思,她越往後走越自如,像聊天一樣。

——原央視《經濟半小時》主持人 麯嚮東

一個女性在寫《羅馬人的故事》的時候,寫齣瞭男人寫不齣的氣魄和壯烈來。

——新東方教育集團董事長 俞敏洪

這是一本曆史,也是一本遊記,還是一本政論,更是一本優美的散文集。日本女作傢鹽野七生就這樣讓我銘記在心。

——中國金融博物館理事長 王巍


目錄

引子 001

第一部分  紅衣(1492—1498) 009

第二部分  劍(1498—1503) 093

第三部分  流星(1503—1507) 257

參考文獻 320

插圖來源一覽 325


精彩書摘

diyi章

正值夏日的傍晚,高塔在廣場上投下瞭修長的黑色陰影。锡耶納城的田園廣場由十一條小路匯集而成,有如一條條河川zui終匯聚成的湖泊。晚風穿過石闆路,朝著廣場中心吹來,為這個扇形的廣場漸漸帶來瞭一絲涼爽的氣息。工匠與商人們也正是在這個時候結束瞭一天的工作,為瞭晚飯前的片刻小憩,從各條小路上三三兩兩地聚集而來。

但是,廣場上還有著尚未結束一天活動的人—幾個年輕人還在跑著馬。五天後的8 月16 日,將要召開由锡耶納市主辦的派力奧賽馬節比賽。為瞭這比賽,這一天的廣場從午後便一直迴響著響亮的馬蹄聲。而且,zui近兩三天騎手們陸陸續續從意大利各處到達瞭此地,不隻田園廣場周圍,就連锡耶納全城都熱鬧興奮瞭不少。在锡耶納城,派力奧賽馬節是一項曆史悠久、年年例行不落的節日。當然,對於意大利的君主和有名的貴族子弟們來說,這正是炫耀不惜花重金買來的駿馬,以及測試自身馬術的絕好機會。

“潘普洛納!”

在練習終於快要結束的時候,人群中一人策馬而齣,圍著廣場快馬飛馳,高呼著嚮年輕人奔去。打招呼的是佛羅倫薩大富豪普契傢的次男,他呼喚的是終於放慢黑馬腳步的年輕人,切薩雷·波吉亞。因為切薩雷擔任著西班牙潘普洛納地區的主教,在他求學的比薩大學同窗中,他便有潘普洛納這個彆名。

“已經差不多可以瞭吧,肚子都餓瞭。”

普契似是對這位愛馬的朋友非常無奈,調侃著說道。切薩雷則以微笑迴應,與他並排著策馬同行。隻身著淺灰色緊身褲和白色襯衫的切薩雷,晶瑩的汗水從脖頸一直流到瞭胸前。年輕的兩人邊嬉笑著邊往迴走,突然,切薩雷提起“ 怎麼沒有看到美第奇傢的馬啊”,他口中的這位喬凡尼·德·美第奇也正是他們的同窗。偉大的洛倫佐傢的次男所擁有的馬,明明與自己的愛馬一並被譽為優勝候補,今天卻沒有齣現在廣場上。

“那傢夥可是樞機主教,現在一定在羅馬呢。不過就算人在這裏,那傢夥也肯定是不會自己來騎馬的。”

“他是胖子嘛。”

年輕的兩人無所顧忌地玩笑著,不知不覺間已來到瞭廣場盡頭,普契說著“明天見”便離去瞭。剩下獨自一人的切薩雷,思緒一下子迴到瞭羅馬這個詞上。喬凡尼是為參加推選教皇的樞機主教會議纔去的羅馬。前任教皇英諾森八世於十一天前逝世,至今尚未選齣新任教皇。而想到羅馬,便想到瞭當樞機主教的父親羅德裏格·波吉亞。

齣瞭廣場,騎著馬正要進入銀行上街的切薩雷,與要趕著進入廣場的侍從碰上瞭,連同朋友米凱雷也在。侍從非常激動地交給他一封書信,說道:“主人,這是您在羅馬的父親大人的來信,快馬加鞭剛剛送到的。”切薩雷顧不上下馬便立刻打開瞭父親的來信,首先映入眼簾的便是父親熟悉且粗重有力的字跡,“緻我親愛的兒子,主教切薩雷閣下”,他從這行開始一口氣讀完瞭這封內容簡潔的信。

“米凱羅特!”翻身下馬的切薩雷對身旁的米凱雷·達·剋雷利亞用的是慣常的愛稱。和有著西班牙血統的切薩雷一樣,同為西班牙人的米凱雷與他是從小一起長大的夥伴,現在也同為比薩大學的同窗,兩人的關係既是主僕也是朋友,更有著勝似兄弟的深厚感情。切薩雷說,信上寫的是作為樞機主教的父親在今早被正式選為教皇,所以自己必須聽從父親的命令盡快趕到羅馬。之後他輕咳一聲接著說:“可惜不能再參加賽馬瞭,蘇丹是匹好馬,我本來有絕對的自信能夠獲勝呢。所以米凱羅特,你騎蘇丹去比賽吧。蘇丹雖然不好駕馭,但你一定沒問題。不過要注意,雖然圍著廣場跑十圈纔是終點,但到第二圈為止一定要跑到zui前麵。那匹馬有些高傲,不喜歡跟在彆人後麵跑,要是被其他馬匹包圍,就會生氣地朝右邊跑。”切薩雷又接著提瞭好幾點需要注意的事情給友人,且都是與馬相關的,而他的朋友隻是邊微笑邊默默地聽著。

迴到住處,滿身汗水的切薩雷也沒有休息,隻披瞭外衣鬥篷便又上瞭馬。沒聽侍從夜路危險還是明早齣發的勸諫,隻是交代侍從明天跟上即可後,就奔齣瞭锡耶納的城門。

即使經過托斯卡納的丘陵地區,他也沒有停下,繼續快馬加鞭地趕路。直到幾年之後,他纔終於瞭悟這種能將自己燃燒殆盡的熱情是因何而起,並為其找到瞭命定的方嚮。雖然此時心中尚不清楚這種感情的本質,但卻明白它是因父親即位教皇一事而生。而直到他瞭悟這種能將自己燃燒殆盡的熱情緣由,並找到命定的方嚮,還是在幾年之後。

黃昏時分,四周的景色猶如鋪滿黃金一般,閃爍著柔和的光芒,而切薩雷,正在這光芒中禦馬疾行。從锡耶納到比薩,大約100 公裏的路程,騎快馬不到五小時距離。當注意到丘陵對麵林立的高塔就是聖吉米尼亞諾時,切薩雷突然感到瞭強烈的飢餓感。路程剛走瞭三分之一,夜幕已開始降臨。笑著自己這突然而來的飢餓,他並未進入城鎮,而是推開瞭路邊小酒館的門,那裏平時以田間工作歸來的農夫平民們為主要客源。

那是1492 年夏天,切薩雷·波吉亞17 歲生日前一個月的事情。五天後,在去往羅馬的路上,他接到瞭米凱羅特駕馭的蘇丹在锡耶納的賽馬比賽中獲勝的消息。

diyi章

正值夏日的傍晚,高塔在廣場上投下瞭修長的黑色陰影。锡耶納城的田園廣場由十一條小路匯集而成,有如一條條河川zui終匯聚成的湖泊。晚風穿過石闆路,朝著廣場中心吹來,為這個扇形的廣場漸漸帶來瞭一絲涼爽的氣息。工匠與商人們也正是在這個時候結束瞭一天的工作,為瞭晚飯前的片刻小憩,從各條小路上三三兩兩地聚集而來。

但是,廣場上還有著尚未結束一天活動的人—幾個年輕人還在跑著馬。五天後的8 月16 日,將要召開由锡耶納市主辦的派力奧賽馬節比賽。為瞭這比賽,這一天的廣場從午後便一直迴響著響亮的馬蹄聲。而且,zui近兩三天騎手們陸陸續續從意大利各處到達瞭此地,不隻田園廣場周圍,就連锡耶納全城都熱鬧興奮瞭不少。在锡耶納城,派力奧賽馬節是一項曆史悠久、年年例行不落的節日。當然,對於意大利的君主和有名的貴族子弟們來說,這正是炫耀不惜花重金買來的駿馬,以及測試自身馬術的絕好機會。

“潘普洛納!”

在練習終於快要結束的時候,人群中一人策馬而齣,圍著廣場快馬飛馳,高呼著嚮年輕人奔去。打招呼的是佛羅倫薩大富豪普契傢的次男,他呼喚的是終於放慢黑馬腳步的年輕人,切薩雷·波吉亞。因為切薩雷擔任著西班牙潘普洛納地區的主教,在他求學的比薩大學同窗中,他便有潘普洛納這個彆名。

“已經差不多可以瞭吧,肚子都餓瞭。”

普契似是對這位愛馬的朋友非常無奈,調侃著說道。切薩雷則以微笑迴應,與他並排著策馬同行。隻身著淺灰色緊身褲和白色襯衫的切薩雷,晶瑩的汗水從脖頸一直流到瞭胸前。年輕的兩人邊嬉笑著邊往迴走,突然,切薩雷提起“ 怎麼沒有看到美第奇傢的馬啊”,他口中的這位喬凡尼·德·美第奇也正是他們的同窗。偉大的洛倫佐傢的次男所擁有的馬,明明與自己的愛馬一並被譽為優勝候補,今天卻沒有齣現在廣場上。

“那傢夥可是樞機主教,現在一定在羅馬呢。不過就算人在這裏,那傢夥也肯定是不會自己來騎馬的。”

“他是胖子嘛。”

年輕的兩人無所顧忌地玩笑著,不知不覺間已來到瞭廣場盡頭,普契說著“明天見”便離去瞭。剩下獨自一人的切薩雷,思緒一下子迴到瞭羅馬這個詞上。喬凡尼是為參加推選教皇的樞機主教會議纔去的羅馬。前任教皇英諾森八世於十一天前逝世,至今尚未選齣新任教皇。而想到羅馬,便想到瞭當樞機主教的父親羅德裏格·波吉亞。

齣瞭廣場,騎著馬正要進入銀行上街的切薩雷,與要趕著進入廣場的侍從碰上瞭,連同朋友米凱雷也在。侍從非常激動地交給他一封書信,說道:“主人,這是您在羅馬的父親大人的來信,快馬加鞭剛剛送到的。”切薩雷顧不上下馬便立刻打開瞭父親的來信,首先映入眼簾的便是父親熟悉且粗重有力的字跡,“緻我親愛的兒子,主教切薩雷閣下”,他從這行開始一口氣讀完瞭這封內容簡潔的信。

“米凱羅特!”翻身下馬的切薩雷對身旁的米凱雷·達·剋雷利亞用的是慣常的愛稱。和有著西班牙血統的切薩雷一樣,同為西班牙人的米凱雷與他是從小一起長大的夥伴,現在也同為比薩大學的同窗,兩人的關係既是主僕也是朋友,更有著勝似兄弟的深厚感情。切薩雷說,信上寫的是作為樞機主教的父親在今早被正式選為教皇,所以自己必須聽從父親的命令盡快趕到羅馬。之後他輕咳一聲接著說:“可惜不能再參加賽馬瞭,蘇丹是匹好馬,我本來有絕對的自信能夠獲勝呢。所以米凱羅特,你騎蘇丹去比賽吧。蘇丹雖然不好駕馭,但你一定沒問題。不過要注意,雖然圍著廣場跑十圈纔是終點,但到第二圈為止一定要跑到zui前麵。那匹馬有些高傲,不喜歡跟在彆人後麵跑,要是被其他馬匹包圍,就會生氣地朝右邊跑。”切薩雷又接著提瞭好幾點需要注意的事情給友人,且都是與馬相關的,而他的朋友隻是邊微笑邊默默地聽著。

迴到住處,滿身汗水的切薩雷也沒有休息,隻披瞭外衣鬥篷便又上瞭馬。沒聽侍從夜路危險還是明早齣發的勸諫,隻是交代侍從明天跟上即可後,就奔齣瞭锡耶納的城門。

即使經過托斯卡納的丘陵地區,他也沒有停下,繼續快馬加鞭地趕路。直到幾年之後,他纔終於瞭悟這種能將自己燃燒殆盡的熱情是因何而起,並為其找到瞭命定的方嚮。雖然此時心中尚不清楚這種感情的本質,但卻明白它是因父親即位教皇一事而生。而直到他瞭悟這種能將自己燃燒殆盡的熱情緣由,並找到命定的方嚮,還是在幾年之後。

黃昏時分,四周的景色猶如鋪滿黃金一般,閃爍著柔和的光芒,而切薩雷,正在這光芒中禦馬疾行。從锡耶納到比薩,大約100 公裏的路程,騎快馬不到五小時距離。當注意到丘陵對麵林立的高塔就是聖吉米尼亞諾時,切薩雷突然感到瞭強烈的飢餓感。路程剛走瞭三分之一,夜幕已開始降臨。笑著自己這突然而來的飢餓,他並未進入城鎮,而是推開瞭路邊小酒館的門,那裏平時以田間工作歸來的農夫平民們為主要客源。

那是1492 年夏天,切薩雷·波吉亞17 歲生日前一個月的事情。五天後,在去往羅馬的路上,他接到瞭米凱羅特駕馭的蘇丹在锡耶納的賽馬比賽中獲勝的消息。


前言/序言

緻讀者

—值此“新人新作三部麯”以文庫本形式再度麵世之際當年的我正全身心投入享受在意大利的生活,絲毫未曾想過自己要成為一名作傢。但在偶然結識的友人建議下,於29 至30 歲期間經過學習研究,執筆寫下瞭自己zui初的文字—《文藝復興的女人們》 ,其zui初刊載於《中央公論》雜誌,大緻在其後的第二年被整理成書齣版麵世。

第二部作品《優雅的冷酷》下筆時間緊隨其後,未經過雜誌刊載,直接單獨成冊。即在寫完《女人們》後,我便著手撰寫瞭《冷酷》一書,但這本書zui終麵世於書店,已是我32 歲時候的事情瞭。

再次轉過年後,我早早地就開始動筆撰寫自己的第三部作品—《神的代理人》,這部作品與《女人們》相同,先刊載於雜誌,後於我35 歲之時單獨成冊齣版。也就是說,這三部作品是我在二十幾歲的末尾到三十五歲之間所寫下的作品。

而時隔多年再次品讀,在我這個寫下瞭這些文字的作者本人來看,用一句話來概括感想的話,隻能是“不盡如人意”幾個字。這三部作品過於鮮明地體現齣的“新人新作”的特徵,讓我倍感不妥,其中令我zui為在意的缺點是我在文中經常流露齣的過於片麵地強調自我主張。但世間萬物皆有正負兩麵,換個角度來想,我的這種寫作手法也有可取之處,當年充斥於我內心的想法皆是藉由這樣的寫作纔得以一舉迸發而齣。

從以前開始,我就不是世人所認為的那種“好孩子”,而隨著經曆青春期成長進入青年人的行列後,更是對當時充斥在日本社會中的那種溫暾氛圍越發厭惡。我認為社會宣揚的所謂與人為善、其樂融融什麼的都是一派鬍言,也非常討厭當時一心相信這種氣氛能夠推進社會發展的所謂日本精英們。而當這樣的我與西歐尤其是古代西歐曆史相“對決”之時,心中所想便一氣傾瀉而齣。

寫作中的我仿佛就是亟待噴發而齣的岩漿,不管筆下所寫的是女性、青年纔俊抑或是成熟男性,無論對象如何變換,在我心中所迫切想要展示給日本人看的都是同一個念頭,“當個老實人是沒法子活下去的”“在古代歐洲曾有如此頑強不屈的人存在過”。

雖已無法憶起書名,但年幼時曾拜讀過一部作品,安德烈·紀德在其中寫過如下的話:

“人們從山腳下即可望見名為托爾斯泰的山峰,但隻有登上瞭這座名為托爾斯泰的山峰,方能看到其對麵還矗立著一座名為陀思妥耶夫斯基2 的山峰。”

而無論是《女人們》《冷酷》抑或《神的代理人》,都是我可以從山腳處看到的山峰,三本書的故事舞颱普遍集中於羅馬和意大利。我當時居住於此地,閉上眼都能明瞭筆下的每個事件所發生的場景,故而纔選擇瞭這些內容下筆。

而當我攀上瞭山峰,隨即映入眼簾的便是高聳在前方的威尼斯與佛羅倫薩,繼續嚮上攀登的成果,便是《海都物語》與《我的朋友馬基雅維利》兩部作品的齣版。隨後,立於山頂的我所看到的,是一條通往遠方的名為古羅馬的綿長山脈。經過十五年的翻山越嶺,我恍然發現自己所寫的內容完全沒有涉及那漫長的被夾在文藝復興與古羅馬之間的中世紀。自然而然地,我隨即轉而去攀登zui能代錶這漫漫韆年中世紀的三座山峰。

diyi座山峰,是一本名為《羅馬滅亡之後的地中海世界》的作品,以地中海為舞颱,講述瞭韆年之間圍繞著海盜與海軍所展開的故事。在羅馬帝國支配下的和平崩潰後,地中海地區便成為從北非襲來的海盜與為瞭防禦而組建海軍迎頭對抗的歐洲南部之間激烈戰鬥的舞颱。

第二座山峰,雖然同樣也是伊斯蘭教徒與基督教徒間的激戰,卻是圍繞著從歐洲北部進攻到中東的基督教徒及與之迎戰的穆斯林間發生的十字軍故事。

第三座山峰,是我現在正在籌備的作品,因為書名還未確定,無法在此詳細講述。但在我心中,這三部作品加上已經齣版的《海都物語》共四部作品,將使我構想的“登頂”漫長中世紀主峰成為可能。

這樣一路走來,我那從“新人新作三部麯”開始的作傢事業,在一次次攀登展現在眼前的高峰後不斷前進,也就是說,“三部麯”成為我作為曆史作傢的起點。

坦白來說,年輕時候的作品難以避免不盡如人意之處,但我沒有對此進行修改,因為我更想要原樣保留下年輕時候的氣勢,畢竟源於青澀的不成熟也是有其美好之處的。

我始終深信細節之中得見神跡,故而至今為止一直拒絕寫作“一冊讀懂世界史”、“西洋史手冊”之類的作品。要講述曆史這一復雜的人類世界,若是隻圖省事妄想簡短總結,隻會離事實越來越遠。而在我看來其中zui為重要的一個原因是,隻做寥寥數語一言概括,就是對曾經拼命生存的前人們的zui大不敬。

但也正因如此,我總是緻力於寫全所有細節,zui終導緻瞭每一冊作品都比較厚重。對於購買並閱讀我的作品的讀者們,雖然我一直覺得很抱歉,但還是希望大傢能夠體諒並理解我的“細節之中得見神跡”這一想法。而zui後可能還需緻歉的一點就是,我的這種作風恐怕是到死都不會改變瞭。

再啓

但凡作者都會有所謂的“青春的一冊”。作品的主人公是年輕人,而作者寫作時也尚且年輕,讀者通常也正值大好青春,《優雅的冷酷》便是這樣一部作品。

即使是過瞭近半個世紀的現在,我還清晰地記得當日截稿的情景。寫完原稿上的zui後一行文字纔豁然發現天已破曉的我,打開窗戶沐浴著微弱的晨光,深深地吸入瞭清晨清冷而新鮮的空氣。那是7 月7 日的清晨,我恰在那一天迎來瞭自己31 歲的生日,伴隨著完成寫作的滿足感,我鄭重地嚮自己宣告“你已於今日成人”。

話至此處,已無須多言,作品自會說明一切。而曾斷然忘卻自己的女性身份,全情投入於描繪與自己年齡相仿的男性的這段經曆,於我而言是畢生難忘的體驗。

2012 年春,在闊彆已久的祖國日本。

鹽野七生

緻讀者

—值此“新人新作三部麯”以文庫本形式再度麵世之際當年的我正全身心投入享受在意大利的生活,絲毫未曾想過自己要成為一名作傢。但在偶然結識的友人建議下,於29 至30 歲期間經過學習研究,執筆寫下瞭自己zui初的文字—《文藝復興的女人們》 ,其zui初刊載於《中央公論》雜誌,大緻在其後的第二年被整理成書齣版麵世。

第二部作品《優雅的冷酷》下筆時間緊隨其後,未經過雜誌刊載,直接單獨成冊。即在寫完《女人們》後,我便著手撰寫瞭《冷酷》一書,但這本書zui終麵世於書店,已是我32 歲時候的事情瞭。

再次轉過年後,我早早地就開始動筆撰 文藝復興的故事05:優雅的冷酷:切薩雷·波吉亞的一生 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式


文藝復興的故事05:優雅的冷酷:切薩雷·波吉亞的一生 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

文藝復興的故事05:優雅的冷酷:切薩雷·波吉亞的一生 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

文藝復興的故事05:優雅的冷酷:切薩雷·波吉亞的一生 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

物流很快,東西包裝完好,內容以後再說,包裝不一樣

評分

  你的創業創新在不在未來的風口上?

評分

1去去去去去去淒淒切切啊

評分

不錯的書,先囤起來慢慢看!

評分

評分

很不錯的一套書,幫叔叔買的,印刷清晰,質量好,已經愛不釋手瞭

評分

雖然還沒看,但覺得是本好書。

評分

本書通過四位傳奇女性的一生串起瞭文藝復興時代的曆史,她們在領袖、政治傢、妻子、母親間的轉換顯示齣曆史獨特的一麵。

評分

圖書不錯,孩子很喜歡,送貨上門,特快。

類似圖書 點擊查看全場最低價

文藝復興的故事05:優雅的冷酷:切薩雷·波吉亞的一生 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有