《莎士比亞悲劇六種》(套裝共6冊)

《莎士比亞悲劇六種》(套裝共6冊) 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[英] 威廉·莎士比亞 著,許淵衝 譯
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 海豚齣版社 , 中國國際齣版集團
ISBN:9787801380005
版次:1
商品編碼:11966176
包裝:精裝
開本:16開
齣版時間:2016-04-01
用紙:純質紙
頁數:1150
套裝數量:6
字數:721000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

具珍藏意義的版本:“詩譯英法”“北極光”奬得主許淵衝翻譯,英國皇傢莎士比亞劇團2007年齣版的《莎士比亞全集》為底本,插圖選自1881年倫敦版的《莎士比亞全集》,作者Kenny Meadows,附錄1623年莎士比亞對開本影印版
有收藏價值的珍品:莎士比亞逝世400年典藏紀念,封麵燙印工藝,浮雕起凸,浮雕圖像來自斯特拉特福莎士比亞故居,細節處處精緻典雅,完美體現西方裝幀風格
賦中西文化的交流:新書首發式在倫敦書展首日隆重舉行,中國國際齣版集團代錶嚮大英圖書館、劍橋大學圖書館、倫敦大學圖書館贈書,英國薩瑟倫書店長期銷售
《莎士比亞悲劇六種》包括《李爾王》《羅密歐與硃麗葉》《哈夢萊》《奧瑟羅》《馬剋白》《安東尼與剋柳葩》,翻譯泰鬥許淵衝先生根據英國皇傢莎士比亞劇團2007年齣版的《莎士比亞全集》為底本,經典插圖選自1881年倫敦版的《莎士比亞全集》,中文內容後附錄瞭1623年開本的影印版,封麵燙印,精緻典雅,完美體現瞭西方裝幀風格。封麵浮雕圖像來自斯特拉特福莎士比亞故居,設計選用代錶英國皇傢的深藍色,在莎士比亞逝世400年之際推齣莎翁悲劇的又一經典中譯本,旨在促進中英文化交流與融閤。
莎士比亞的悲劇之所以400年來經久不衰,全世界各地頻頻演齣,因其探討著永恒的人性睏惑——竭力在這個混亂和無意義的世界中尋找某種使自身與外部環境實現自洽的方法。隻因錶達瞭樸實而真摯的感情而驅逐小女兒的李爾王;被奸人挑撥在憤怒中掐死自己妻子的奧瑟羅;在女巫的誘導及夫人的慫恿下弑君奪權,終成為眾叛親離暴君的馬剋白;見到被謀殺的父王陰魂,滿心復仇的王子哈夢萊;因傢族仇恨而遭不幸,雙雙殉情的戀人羅密歐與硃麗葉;沉迷於埃及女王剋柳葩的美色,逃跑戰敗而亡的安東尼,他們身上或是可悲或是可憎的追根究底不過是每個凡人亦都會有的人性弱點。也因此,他們不幸的結局讓讀者或是嘆息,或是警醒,難以忘懷,永恒的人性主題正是莎士比亞悲劇的魅力所在。

內容簡介

《哈夢萊》講述的是哈夢萊王子為父王復仇的故事,是莎士比亞負盛名的劇本,也是莎劇中篇幅較長的一部。世界著名悲劇之一,具有深刻的悲劇意義、復雜的人物性格以及豐富完美的悲劇藝術手法,代錶著整個西方文藝復興時期文學的成就,是英國皇傢莎士比亞劇團演齣頻度很高的劇目。
《羅密歐與硃麗葉》莎士比亞著名戲劇作品之一,講述瞭青年男女羅密歐、硃麗葉相戀,卻因傢族仇恨而遭不幸,雙雙殉情的故事,被認為是青年戀人的典型。因其知名度非常高,常被誤稱為莎士比亞四大悲劇之一(實為《麥剋白》、《奧賽羅》、《李爾王》及《哈姆雷特》)。
《馬剋白》是莎士比亞中很著名的四大悲劇之一。講述瞭屢獲戰功的英雄馬剋白,在女巫的誘導及其夫人的慫恿下,弑君奪權,繼而變成一個暴君,但因為殺人太多而眾叛親離,隻能以削首結束自己的生命。
《安東尼與剋柳葩》講述的是當時羅馬大將安東尼因沉迷於埃及女王剋柳葩的美色而無暇於國傢大事,天天醉生夢死。羅馬發生叛亂,安東尼重新振作起來,迴到羅馬,與屋大維閤力殺死龐貝。後來,安東尼與屋大維反目成仇。在海上對戰中,安東尼不明智地跟隨埃及女王逃跑而戰敗,傷心自刎,剋柳葩也跟著自殺身亡。
《李爾王》是莎士比亞著名的四大悲劇之一,以氣魄雄渾而著稱。年邁的李爾王退位前,讓每個女兒都說說如何愛自己的父王,以她們對他愛戴的程度來分配國土。大女兒和二女兒甜言蜜語,竭盡全力贊美李爾王,隻有小女兒因錶達瞭自己樸實而真摯的感情被李爾驅逐。李爾王把國土分配給大女兒和二女兒,小女兒一無所有。李爾王退位後,被大女兒和二女兒趕到荒郊野外,成為法蘭西皇後的小女兒率軍救父,卻被殺死,李爾王傷心地死在她身旁。
《奧瑟羅》是莎士比亞四大悲劇之一,講述的是威尼斯公國的勇將奧賽羅與元老的女兒苔絲夢娜相愛。因為年紀相差太多,婚事未被準許,兩人隻好私下成婚。奧賽羅手下陰險的旗官伊亞戈,一心想除掉奧瑟羅。他設計挑撥奧瑟羅與苔絲夢娜的感情,奧瑟羅信以為真,在憤怒中掐死瞭自己的妻子。當他得知真相後,悔恨之餘拔劍自刎,倒在苔絲夢娜身邊。

作者簡介

譯者許淵衝,1921年生於江西南昌。北京大學教授,翻譯傢,從事文學翻譯長達七十餘年,譯作涵蓋中、英、法等語種,翻譯集中在中國古詩詞英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,被譽為“詩譯英法weiyi人” ,已齣版中英法譯著120餘部 。許淵衝把眾多中國經典和詩詞麯賦翻譯成英語、法語介紹到國外,使世界瞭解瞭《西廂記》《牡丹亭》《長生殿》《桃花扇》,體會到唐詩、宋詞、元麯的精妙,領悟到《詩經》《楚辭》《論語》《老子》中的內涵。2010年獲中國翻譯協會頒發的“翻譯文化終身成就奬”。2014年榮獲國際翻譯界奬項“北極光”傑齣文學翻譯奬 ,係首位獲此殊榮亞洲翻譯傢。

內頁插圖

目錄

《哈夢萊》
《羅密歐與硃麗葉》
《馬剋白》
《安東尼與剋柳葩》
《李爾王》
《奧瑟羅》

前言/序言


用戶評價

評分

非常不錯的書啊!!!!非常不錯的書啊!!!!非常不錯的書啊!!!!非常不錯的書啊!!!!非常不錯的書啊!!!!非常不錯的書啊!!!!非常不錯的書啊!!!!

評分

很漂亮的書,活動價超值!許譯則見仁見智吧,我們熟悉的還是硃生豪的譯本瞭。但書裝幀確實漂亮。

評分

東西非常不錯啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

評分

棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒

評分

裝幀精美,值得收藏

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

裝幀真的很漂亮,之前買過一套,送人瞭。再入一套。

評分

趁活動買的,超便宜啊,這套書質量是很好,隻是有點浪費紙張。

評分

好懷念少男少女南水北調好的版本對比

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有