內容簡介
《名人傳(全譯本)》由《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》組成,它們均創作於20世紀初期,無論在當時還是在後世都産生瞭廣泛的影響。在這三部傳記中,羅曼·羅蘭緊緊把握住這三位擁有各自領域的藝術傢的共同之處,著力刻畫瞭他們為追求真善美而長期忍受苦難的心路曆程。
作者簡介
羅曼·羅蘭(1866—1944),法國思想傢、文學傢。他憑藉長篇小說《約翰·剋裏斯托夫》獲得1913年法蘭西學院文學奬,後因其“文學作品中的高尚理想與在描繪各種不同類型人物所具有的同情和對真理的熱愛”而獲得1915年諾貝爾文學奬。他為讓世人“呼吸英雄的氣息”,替具有巨大精神力量的英雄樹碑立傳,把不同時期寫就的三部傳記(《貝多芬傳》《米開朗基羅傳》和《托爾斯泰傳》)匯集成一冊,題為《英雄傳記》,也就是為我們今天所稱道的世界銜己文學的典範之作《名人傳》。
陳筱卿,1939年齣生,1963年畢業於北京大學西語係法語專業。國際關係學院教授、研究生導師,國傢人力資源和社會保障部考試中心專傢組成員,享受國務院政府特殊津貼。翻譯法國名傢名約一韆萬字,主要譯作有拉伯雷的《巨人傳》,盧梭的《懺悔錄》、《新愛洛伊絲》,繆塞的《一個世紀兒的懺悔》,雨果的《巴黎聖母院》,大仲馬的《基督山伯爵》,紀德的《梵蒂岡的地窖》,羅曼·羅蘭的《名人傳》,凡爾納的《海底兩萬裏》,法布爾的《昆蟲記》,尤瑟納爾的《哈德良迴憶錄》,雅剋·洛朗的《蠢事》,科萊特的《謝裏寶貝》等。
目錄
貝多芬傳
序言
貝多芬傳
貝多芬的遺囑
書信集
思想集
米開朗琪羅傳
序言
米開朗琪羅傳
序篇
上篇 鬥爭
下篇 捨棄
結束語
這便是他那神聖痛苦的一生
托爾斯泰傳
序言
托爾斯泰傳
托爾斯泰的遺作簡析
亞洲對托爾斯泰的反響
托爾斯泰逝世前兩個月寫給甘地的信
精彩書摘
《名人傳(全譯本)》:
革命爆發瞭;它開始席捲歐洲;它占據瞭貝多芬的心。波恩大學是新思想的中心。貝多芬於1789年5月14日注冊入學;他聽未來的下萊茵州檢察官、厄洛熱·施奈德教授在該校上的德國文學課。當攻剋巴士底獄的消息傳到波恩時,施奈德在課堂上朗誦瞭一首激情昂然的詩,激起瞭同學們的熱情。第二年,他發錶瞭一個革命詩集。在預訂者的名單中,可以看到貝多芬和布勒寜傢人的名字。
1792年11月,當戰爭逼近時,貝多芬離開瞭波恩。他前往德意誌的音樂之都維也納,在那兒定居下來。途中,他遇到嚮法國挺進的黑森軍隊。想必他的愛國之情又油然而起瞭。1796年和1797年,他把弗裏貝格的戰鬥詩篇譜成瞭麯:一首《齣徵歌》和一首閤唱麯《我們是偉大的德意誌人民》。但他想歌頌大革命的敵人純屬枉然:大革命已徵服世界,徵服瞭貝多芬。自1798年起,盡管奧地利和法國的關係緊張,但貝多芬仍同法國人,同使館,同剛到維也納的貝爾納多特將軍過從甚密。在交往之中,他的共和派情感彌足堅定,而且人們可以看到在他以後的歲月中,這種情感得到瞭更大的發展。
這一時期,施坦豪澤替他畫的一張像,較好地錶現瞭他當時的形象。與貝多芬以後的畫像相比較,這幅畫像無異於蓋蘭的波拿巴畫像之於其彆的畫像,那是一張嚴峻的臉,充滿著野心勃勃的烈焰。畫中的貝多芬比實際年齡顯得小,瘦瘦的,筆挺的,高領口使他僵直,目光不屑和緊張。他知道自身的價值;他相信自己的力量。1796年,他在筆記裏寫道:“勇敢不屈!盡管身體虛弱,但我的天纔將會得勝的……二十五歲!這不已經到瞭嗎!我二十五歲瞭……人必須在這一年顯示齣他的完整的人來。”伯恩哈德夫人和格林剋說他很傲慢,舉止粗俗,陰鬱,說話時帶有很重的外地口音。但是,唯有幾個密友瞭解他藏匿在這種傲然的笨拙下的善良心地。他在給韋格勒寫信時,第一個念頭便是:“譬如,我看見一個朋友手頭拮據:如果我的經濟能力使我無法立即接濟他的話,我就隻要坐到書桌前,不大一會兒,我就使他擺脫瞭睏境……你看這有多美。”在稍遠處,他又寫道:“我的藝術應該為窮人們的利益作齣貢獻。”苦痛已經敲響瞭他的門;它纏住瞭他,不再離去。在1796年到1800年間,重聽開始嚴重起來。耳朵晝夜不停地嗡嗡直響;他的內髒也使他痛苦不堪。他的聽力越來越下降。有好幾年工夫,他都沒把這事告訴任何人,連他最親愛的朋友都沒告訴;他總躲著彆人,免得自己的殘疾被人發現;他獨自深藏著這個可怕的秘密。但是,1801年時,他無法再隱瞞瞭;他絕望地告訴瞭他的朋友中的兩位:韋格勒醫生和阿曼達牧師:“我親愛的、我善良的、我真摯的阿曼達……我多麼希望你能經常待在我的身旁啊!你的貝多芬真的太不幸瞭。你知道,我自身的最高貴的部分,我的聽力,大大地衰退瞭。我們常在一起的時候,我就已經感覺到有點病兆瞭,但我一直瞞著;但這之後,就越來越糟糕……我能治好嗎?我當然是抱著這一幻想的,但希望渺茫;這樣的一些疾病是最無法醫治的。我不得不悲慘地生活著,躲開我所喜愛和對我彌足珍貴的所有一切,而這又是在一個如此悲慘、如此自私的世界裏!……我得隱藏在淒慘的聽天由命之中!當然,我確實是想過要戰勝所有這些災禍;但這又如何可能呢?……”他在寫給韋格勒的信中說:“……我在過著一種淒慘的生活。兩年來,我避開所有的交往,因為我不可能與人交談:我是個聾子。如果我乾著其他一些行當,倒也無妨;但在我的這種行當裏,這是一種可怕的情況。我的仇敵不少,他們對此會說些什麼!……在劇院裏,我必須坐得特彆靠近樂隊纔行,否則我就聽不見演員們的道白。如果我坐得稍微遠一點的話,我連樂器和歌聲的高音都無法聽見……當彆人輕聲說話時,我幾乎聽不見,但要是彆人大聲喊叫時,我又難以忍受……我常常沮咒自己的一生……普呂塔剋引導我聽天由命。如果可能的話,我卻想同命運挑戰;但是,在我一生中的有一些時刻,我是上帝最可憐的造物……聽天由命!多麼悲慘的隱忍啊!然而,這卻是我所剩下的唯一的路!”
……
名人傳(全譯本) [Vies Des Hommes Illustres] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式