他非一代骚人,实属万古千秋。
  1. 真实的文本:横亘于前的这套新译本,是依据当今莎学界久负声望的皇家版《莎士比亚全集》进行翻译。这一版本由当今世界著名的两位莎学专家Jonathan Bate和Eric Rasmussen编写,是一对开本300多年来的全面修订,也是众多导演和演员钟爱的莎士比亚文本。
  2. 崭新的辑注:皇家版《莎士比亚全集》对莎士比亚著作许多词义的注释释义精审,详略得当,实用性强,且兼采百家之长,通过注释能够更好地理解莎翁原文。
  3. 诗体的译本:
  (1)译文逼肖原作整体风格,以诗体译诗体,以散体译散体,从节奏、韵律、措辞三方面体现莎翁剧文的格律性。
  (2)翻译风格多样化,主要包括:有韵体诗词曲风味译法、有韵体现代文白融合译法、无韵体白话诗译法。
  (3)译本可读性强,文采斐然,文白用语,自然得体。
“莎士比亚全集-英汉双语本”系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。《麦克白》讲述苏格兰将军麦克白从三女巫得到预言,说他会称王。出于野心和妻子的怂恿,麦克白暗杀了国王邓肯,自立为王。在自责与幻想的折磨下,他很快堕落成为一名暴君,直至最后夫妻二人灭亡。
威廉?莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),欧洲文艺复兴时期英国的重要作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides),合称为戏剧史上四大悲剧家。
“感谢贝特和拉斯姆森两位编者为我们奉上这版《莎士比亚全集》,它的成就堪称出版界罕有,即便莎翁本人也无可挑剔。”
                                                  ——罗伯特?麦克拉姆,《观察家报》
出版说明 i
莎士比亚诗体重译集序 ii
《麦克白》导言 1
麦克白 7
Introduction to The Tragedy of Macbeth 111
The Tragedy of Macbeth 119
User's guide 235
他非一代骚人,实属万古千秋。
这是英国大作家本?琼森在一部《莎士比亚全集》扉页上题诗中的诗行。三百多年来,莎士比亚在全球逐步成为一个家喻户晓的名字,似乎与这句预言在在呼应。但这并非偶然言中,有许多因素可以解释莎士比亚这一巨大的文化现象产生的必然性。最关键的,至少有下面几点。
首先,其作品内容具有惊人的多样性。世界上很难有第二个作家像莎士比亚这样能够驾驭如此广阔的题材。他的作品内容几乎无所不包,称得上英国社会的百科全书。帝王将相、走卒凡夫、才子佳人、恶棍屠夫……一切社会阶层都展现于他的笔底……
其次,但也许是更重要的原因:他的作品具有极高的娱乐性。文学作品的生命力在于它能寓教于乐。莎士比亚的作品不是枯燥的说教,而是能够给予读者或观众极大艺术享受的娱乐性创造物,往往具有明显的煽情效果,有意刺激人的欲望……
第三,时势造英雄。人类其实从来不缺善于煽情的作手或视野宏阔的巨匠,缺的常常是时势和机遇。莎士比亚的时代恰恰是英国文艺复兴思潮达到鼎盛的时代……
说实话,我原本以为阅读莎士比亚的作品会是一场艰涩的跋涉,但拿到这个版本后,体验感好了许多。我关注的重点更多集中在文字本身的张力与节奏上。剧本的对话精炼到了极致,每一个词语的选择都像是精心打磨过的宝石,闪烁着复杂的光芒。特别是那些独白部分,简直是心理分析的教科书。你可以在那些字里行间清晰地感受到人物内心剧烈的拉扯与挣扎。它没有冗余的修饰,直击核心矛盾。我发现自己会不自觉地在脑海中将这些台词用不同的语调朗读出来,体会那种从犹豫不决到疯狂决绝的转变过程。这种阅读体验,更接近于一种沉浸式的舞台感,而非单纯的文字阅读。它迫使读者慢下来,去品味那些看似简单却暗藏深意的句子,理解语言如何构建起一个充满不安和背叛的黑暗世界。
评分我必须承认,这部作品的结构安排简直是教科书级别的完美。从开场那令人毛骨悚然的集体吟唱,到中间高潮处不断升级的紧张感,再到最终的军事对决和人物的宿命收场,节奏控制得无懈可击。特别是当局势开始逆转,麦克白从一个充满自信的篡位者,逐渐退化成一个孤立无援、暴躁易怒的暴君时,那种戏剧性的衰落过程是如此流畅而必然。编排者似乎精确地计算了每一个转折点,确保观众(或读者)的心情始终处于被操控的状态。它很少出现拖沓的情节,每一次场景转换都服务于推动主线——即野心的毁灭性后果。阅读起来,就像是看着一个精密计算好的齿轮系统,一步步地将人物导向无可避免的终结,让人不得不佩服作者对叙事逻辑的强大掌控力。
评分这次阅读,我特别留心了书中对“睡眠”和“梦境”的描绘。这是一个多么精妙的意象啊!当麦克白夫妇的罪恶开始吞噬他们的理智时,他们首先失去的就是安宁。睡眠,本应是灵魂的避难所,却成了他们最可怕的刑场。我清晰地看到了那种因内疚而导致的生理和心理上的崩溃——那种在白天强装镇定,夜晚却被幻象和失眠折磨的景象。这不仅仅是文学手法,它更像是一种对道德败坏后果的残酷预言。对比之下,麦克白夫人后期的梦游场景,更是让人不寒而栗,她试图洗去双手上的“污迹”,却徒劳无功,这象征着罪孽的不可磨灭。这本书深刻地展示了,外在的王冠和权力并不能带来内心的平静,反而会成为套在自己脖子上的绞索。这种对内在折磨的细致刻画,远超普通戏剧的范畴。
评分这部莎翁经典,初次捧读便被那种扑面而来的宿命感紧紧攫住。从翻开扉页的那一刻起,我就感觉自己被拖入了一个由野心、恐惧和超自然力量共同编织的漩涡。它不像某些历史剧那样,只是简单地记录事件的发生,而是深入骨髓地剖析了人性的幽暗面。我尤其着迷于那些场景的描绘,空气中似乎真的弥漫着浓重的苏格兰雾气和血腥味。那些鬼魅般的巫婆预言,如同冰冷的匕首,精准地刺入了人物最脆弱的地方,引发了一连串不可逆转的灾难。每一次阅读,我都忍不住去思考,如果麦克白当初没有被那些低语所动摇,历史是否会走向完全不同的方向?这本书的魅力就在于,它不是在讲述一个遥远的故事,而是在探讨“选择”的重量,以及一旦越过那条红线,回归的难度有多么巨大。读完后,久久不能平静,总觉得有什么阴影挥之不去,这或许就是伟大悲剧的真正力量所在,它能穿透时空,直击我们内心深处对“权力腐蚀人心”的本能恐惧。
评分作为一名历史爱好者,我对剧中处理的“荣誉”与“名声”的概念特别感兴趣。剧中的角色似乎都陷在一种对自身“价值”的错误定义中。他们追求的不是真正的功绩或人民的爱戴,而是外部世界给予的标签——“国王”的头衔。这种对虚名近乎病态的渴望,最终导致了他们所有行动的彻底空洞化。读到最后,你会发现,他们用一切换来的,不过是一场徒劳的闹剧。这种对传统英雄主义的颠覆,让我感到震撼。它揭示了人类社会中一个普遍的陷阱:把手段误认为目的。麦克白最终的绝望台词,那种对生命意义的彻底怀疑,简直是一记重锤,敲碎了所有关于“成功学”的虚假外衣。这本书让我重新审视了“何为成功”这一简单却永恒的问题。
评分包装很好,是孩子想要的书,字体大小设计合理、清晰,谢谢商家、物流提供的平台!
评分京东很好,希望以后货物丰富点
评分很好,对孩子很有帮助。
评分还是事实就是实际上就是手机
评分非常好!终于到了,要个男票一起读莎士比亚啦!你在国外,我在国内,都加油噢!
评分期待中,听说不错。。。。
评分译。这是我第一次网上购物,还买了《罗密欧与朱丽叶》.《仲
评分还没读 打折囤书 这次活动买的书还不错 几乎没什么破损的 满减活动真的很划算 14本才178 给力
评分很有用的书,好看。。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有