內容簡介
本書啓用瞭“可信度” 和“空製度”兩個概念,指齣要正確理解中國農村改革所取得的成功,其訣竅在於理解政府所采取的放手政策,及其所刻意堅持的製度模糊原則的意義,因為這兩者促成瞭適閤不同地方特性並具有可信度的製度的産生。
作者簡介
何·皮特(Peter Ho)荷蘭代爾夫特科技大學(Delft,世界百強大學之一)首席教授,博土生導師,歐盟科學基金會(ERC)土地管理與空間規劃項目主任,中歐農業與農村發展協會會長(ECARDC)。自2004年起分彆擔任格羅寜根大學終身教授、博導、發展研究中心主任;荷蘭萊頓大學終身教授、博導、校長辦公室中國委員會執行主席,2014年獲得歐洲演化政治經濟學Kapp Prize奬。
目錄
對中國發展中製度性變革的重新審視:土地確權和産權穩定之迷(代前言)/Ⅰ
緒 論/1
第一章 農地産權製度的可信度,即“有意的製度模糊”之所以生效的原因/25
第二章 為什麼農民沒有權利——土地産權糾紛和習俗權/62
第三章 中國的草原管理:“空製度”的創建/95
第四章 爭議地帶——森林權、登記和社會矛盾/130
第五章 “四荒”拍賣政策/165
第六章 國有化和私有化之間——作為第三條道路的共有財産?/207
結 論 過渡時期的政治經濟學/243
附錄一 兩個村莊的土地權屬界綫認可書/259
附錄二 國營林場和村莊之間的土地糾紛材料/262
附錄三 鄉村學校的土地權屬界綫認可書/265
附錄四 某磚窯的土地權屬界綫認可書/268
附錄五 “第二輪”土地承包(農民持有的副本)/271
附錄六 “第二輪”土地承包(村民委員會持有的副本)/274
附錄七 責任山承包閤同/276
附錄八 長城村拍賣宜林“四荒地”造林閤同/277
附錄九 官廳村“四荒地”拍賣閤同書/279
附錄十 將農村土地轉讓給一傢企業的手寫閤同/280
附錄十一 上垣村草原界綫四至範圍的手寫協議書(不包括地圖)/281
附錄十二 某村莊的草原使用閤同/283
附錄十三 某農戶的草原承包閤同/288
中英文專有名詞索引/290
前言/序言
序
本書對中國的土地政策進行瞭深入研究,分析瞭這些政策對中國農村在社會經濟各方麵所造成的影響。這樣一本書理應獲得人們的關注。首先,正如我們今天親眼目睹到的,書中所關注的問題已經在中國農村社會湧現齣來。其次,本書通篇關注的主題是中國農村土地産權製度的建構。在中國土地問題的研究方麵下如此功夫的,該書似乎還是第一部。最後,近幾年來,中國在政治、社會、法律等方麵都有所發展,正是本書,以細緻的眼光,獨到的見解,分析和研究瞭這些發展同土地問題的聯係。
這樣一部集上述亮點於一身的專著齣自何·皮特(Peter Ho)教授之手,坦白地說,對此我一點也不感到意外。我在荷蘭政府曾擔任過兩任政府部長,在任職期間,很榮幸得到瞭他的幫助。齣於各種原因,我以政府部長的身份多次訪問過中國。自1997年起,何·皮特教授就一直陪同我齣訪,每一次他那精湛的翻譯技巧都使我受益匪淺。沒有他的幫助,我和中國政府官員之間的交流就無法順利進行。
記得在一次正式訪問期間,我和中國前外交部長唐傢璿談到瞭土地改革這一話題,當時何?皮特作為我的中文翻譯也在場。1999年春,我參加瞭在德國首都柏林召開的為亞歐首腦會議(ASEM)做準備的亞歐外長會議。在其中的一次會議上,我和唐傢璿外長討論瞭中國在世界舞颱上所扮演的角色的問題。當時,唐傢璿外長和我一緻認為,毋庸置疑,中國必將成為影響全球發展和國際關係格局的重要力量,而這一時刻的到來僅僅是時間早晚的問題。此外,我還補充道,中國要想在未來的國際舞颱上有所作為,還有許多問題需要解決。
特彆是最近,中國加入瞭世界貿易組織(WTO),在中國經濟嚮以市場為基礎的開放型經濟轉型時,進行全麵而且必要的改革就顯得尤為重要。土地市場的改革也是其中重要的組成部分,這一改革已經滯後瞭多年。以下列舉瞭幾個理由可以說明,為何中國在加入世界貿易組織之後,中央政府應該牢牢抓住這一機遇,對農村集體土地所有權進行適當的改革。
首先,中國農村的土地使用權處於高度分散的狀態。這在很大程度上歸結於兩點:一是農村存在大量的失業人口;二是為瞭維持生計,農民的命運與土地緊密地聯係在一起。土地使用權的高度分散不但妨礙瞭農業機械化的推廣,而且也不便於大規模農業活動的開展,因此這種狀態從總體上危害瞭農村事業的發展。如果能夠建立一個土地市場,允許土地的自由交易和轉讓,那麼這一問題就可以得到部分解決。
農村集體土地所有權改革非常必要的另一個原因是,中國現行的農地産權製度既不明晰也不穩定。不但登記在冊的土地數量不足,而且全國尚未具有一套完備的地籍管理係統。這使得土壤質量下降的問題尤為嚴重,並給土地資源的空間規劃帶來瞭一定的睏難。人們使用土地的方式不當而且效率極低,鄉鎮企業帶來瞭土壤沙化、濫砍濫伐和工業汙染等問題,這些問題現在已經極為普遍。與此同時,由於缺少地籍簿可供參考,土地不能用作擔保物,外商對土地的投資也受到瞭限製。對於中國經濟的整體發展來說,上述問題也許會帶來一些負麵的影響。至於國外的投資者,包括那些來自歐盟的外商,他們不太可能把中國的私營企業視為可靠的閤作夥伴,除非這些私營企業手中掌握有穩定的土地産權。因此,潛在的投資商不得不想方設法,以降低不明晰的土地産權給投資造成的風險。盡管中國現在已經成為世界貿易組織的一員,但這隻會使問題更加明顯,並增加中國政府采取適當的改革措施的必要性。
何·皮特教授就中國土地問題進行瞭廣泛的調查和研究,他為中國的改革進程,以及中國進一步發展成為世界市場的主導之路,作齣瞭重要的貢獻。隨著中國經濟開放程度的逐步擴大,中國土地市場的改革已是箭在弦上。對於中國乃至全世界的研究者、決策者和立法者來說,怎樣策劃和落實適當的改革措施將是一個極大的挑戰。但是,何·皮特教授在本書中已經闡述得很清楚瞭,人們也許可以迴避這一挑戰,但正確的抉擇應該是勇敢地迎接這一挑戰。
荷蘭海牙市長,前外交部長、前農業部長
卓吉亞斯·範·阿特森(Jozias van Artsen)
緻 謝
《誰是中國土地的擁有者》的英文版由英國牛津大學齣版社齣版。該書的中文譯本齣版時,社會反響強烈,這是在齣版前我所沒有料到的。實際上,該書強調瞭土地和房地産在經濟發展中的重要性,並以其在中國發展中的作用為重點內容。
在該書齣版後的幾年裏,中國發生瞭很多意義深遠的製度性變革,例如兩分兩換的進一步自由化、小産權房的新發展,以及進行開徵房産稅試點,等等。然而,人們卻很少注意到一個關鍵的製度性變革,這種變革不是我們能夠察覺到的錶麵的變革。在這種背景下,此次新修訂的版本對原來的內容進行瞭擴充,將“這種”製度性變革包含在本書中。書中有一個新的章節專門解釋瞭這種變革:中國建立地籍或者土地登記的進程。
這個章節可以看成是一個獨立的章節,同時也嚮讀者介紹瞭中國土地確權製度的概況。該章節也是本專著的各個章節的背景。本書各章節涉及的內容有:國傢和集體土地權利;土地權利的曆史發展過程;草地、林地和荒地的財産權;關於財産權的一些核心學術觀點。從理論而言,這個新的章節是在之前版本的概念基礎之上發展起來的。
我衷心希望,本次修訂的內容以及更為豐富的版本能夠像以往一樣吸引中國的廣大讀者,同時我也熱切地期望能夠收到評論和有益的意見及建議。
馬剋·賽爾登(Mark Selden)是看著本書從孕育走嚮成熟的。他目睹瞭研究問題的不斷轉換,並且一直給予我可貴的支持和建議(盡管他的建議有時令我難以接受,但是絕大多數還是閤理的)。我嚮他緻謝,感謝他作為一個睿智的辯論對手、一位好朋友和“活百科全書”,感謝他無數次與我討論中國的農村發展問題和政治問題。
我要感謝的另一個人是寜夏迴族自治區社會科學院經濟研究所所長高桂英教授。如果沒有她的支持,這項研究工作就不可能順利地進行。在整個實地考察過程中,她不但始終伴隨著我,和我一樣住在簡陋的窯洞裏——而且還藉鑒毛澤東的“乒乓外交”,去安撫那些性格暴躁的地方官員和黨員乾部。不僅如此,隻要我提齣請求,她總是能通過她廣泛的“關係”網,為我安排好每一次采訪活動。在農村考察的歲月中,自來水和電視機似乎離我們十分遙遠,大傢過的是寜靜而樸素的生活。對於我來說,這些日子不但成為一段美好的迴憶,而且也是我夢寐以求的世外桃源。談到高桂英,我就不能不提到內濛古大學的施文正教授。齣於極為偶然的機緣,他的有關中國草原法的開創性著作,最終竟然促成瞭我此項研究的核心問題:誰是中國土地的擁有者?我由衷地欽佩和尊敬施文正先生,在土地産權方麵,他那淵博的知識令我嘆為觀止;他還像中國人所說的“導師”一樣,令我受益匪淺。此外,還有許多人曾給予我建議,幫助我理清思路,或是忍耐我的喜怒無常。如果沒有他們的無私幫助,本書就不會是現在的樣子。
我在此將按照字母順序,一一列舉他們的名字。如果中間有所遺漏的話,敬請諸位見諒。感謝叢書的編輯者馮剋(Frank Dikotter)和迪恩斯(Phil Deans),感謝他們友善而高效的校對工作。感謝理查德?埃德濛(Richard Edmonds),他始終鼓勵並支持著這份手稿——事實上,當我完成這個研究課題的第一篇文章時,他就給予我熱情的支持和肯定,這促使我鼓足勇氣,著手進行這部論著的寫作。感謝郝剋明(Jim Harkness),在“四荒”拍賣政策和北京的生態環境保護方麵,他為我提供瞭詳盡的信息。感謝紀昆奇等寜夏迴族自治區科學技術廳的所有官員。還有高偉雲(Jeroen de Kloet),在我情緒不穩定的時候,他和我都能領會這對於我來說意味著什麼,情緒的波動有時是因為我的研究工作,而大多數的情況下則與它無關。感謝浙江省社會科學院的賴存理提醒我注意,在中國財産權製度的改革過程中,浙江省扮演的是一個先鋒的角色。感謝中國農業科學院的李為民。感謝市長夫人劉瑞華,她讓我為大學節省瞭大筆研究經費。感謝馬遙成和他的傢人,當我住在他們的窯洞裏時,全傢人熱情好客地款待瞭我——他還特意為我和高桂英殺瞭一隻雞,至今我仍然對此深感歉疚。此外,我還想嚮他的女兒緻謝,要不是她及時齣手相救,在中國“土炕”上度過的第一晚也許就是我最後一晚瞭。感謝海因?莫雷(Hein Mallee)多次和我討論森林和荒地的問題。在北京的時候,他還用上等啤酒和日本料理款待我。而且不要忘瞭,2001年8月9~12日,第二屆國際亞洲研究學者大會在德國首都柏林召開,如果沒有他的慷慨援助,其中有關中國土地産權的座談會就無法順利舉行。感謝上述這個座談會的全體與會者,特彆是彭軻(Frank Pieke)、徐維恩(Vivienne Shue)和王為國。感謝牧場專傢托尼?班剋斯(Tony Banks)、羅賓?默恩斯(Robin Mearns)和約翰?莫頓(John Morton),感謝他們在畜牧業方麵的專業評論。感謝倪東法,我對他進行的那次采訪是所有采訪中最有價值的一次。感謝讓-米希爾?奧圖(Jan-Michiel Otto),他讓我分享瞭他在發展中國傢的土地及管理方麵的專業知識。此外,他還糾正瞭我在寫作過程中齣現的錯誤。感謝“中國通”托尼?賽奇(Tony Saich),他令我在各個方麵大長見識。盡管他本人的時間十分寶貴,但托尼還是從理性和後勤上給我的研究工作以支持。此外,當我因為意外事件而突然成為中國的“非法移民”時,托尼還為驚魂未定的我提供瞭住所。感謝愛德華·W.弗米爾(Eduard Ward Vermeer)直率的建議和無私的支持。感謝麯福田,他引薦我結識瞭在國土資源部地籍司工作的人們。當然,我還要感謝兩位匿名的審稿人,感謝他們對原稿進行瞭有益的評點。
我還想嚮所有的農民和政府官員緻以最真摯的謝意,他們不但為我提供住宿,給予我款待和信賴,而且還樂於迴答我所提齣的一切問題。為瞭讓荷蘭人民在電波中瞭解到中國農民的處境,我曾試圖用磁帶錄下中國農民樂觀的心態和艱難的生活處境。但是,我卻無力幫助這些村莊擺脫貧睏,這種使命感激勵著自己為之繼續奮鬥。至於中國的政府官員,我特彆要感謝的是農業部産業政策與法規司的副司長李生;還有國土資源部信息中心主任王廣華和地籍管理司副司長趙龍,以及國傢林業局的戴廣翠和張蕾。在這裏我要特彆感謝張傑,一位來自中國社會科學院文獻中心的訪問學者,在本書學術用語的翻譯校對工作中他傾注瞭大量心血,耐心地一遍又一遍地反復閱讀原文,使中譯本盡可能做到與原文相符。我還要感謝我的父母,是他們帶著年幼的我們逃離危險和暴亂,來到瞭荷蘭這個安定而祥和的國度。我的姐姐雯生(Wenny)是全傢唯一的一名林務員,她運用自己有關世界發展的知識,不止一次地幫助我解決瞭難題。當然,我還要感謝我的妻子趙珩,她使我深深地愛上瞭中國,還有她的文化和語言。這一切都為我的研究工作打下瞭堅實的基礎。
本次研究計劃的經費由以下機構提供:荷蘭萊頓大學亞洲、非洲和美國印第安人研究中心(非歐研究中心,CNWS),歐盟執行委員會歐盟—中國研究基金(ECRFF),以及荷蘭科學研究組織(NWO)。本書的某些章節根據早先的一些論文寫成。這些論文曾經發錶在《中國季刊》(The China Quarterly)、《發展與變革》(Development and Change)和《農民研究雜誌》(The Journal of Peasant Studies)上。
何·皮特(Peter Ho)
誰是中國土地的擁有者:製度變遷、産權和社會衝突(修訂版) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式