發表於2024-11-24
“大象學術譯叢”以整理西學經典著作為主,但並不忽略西方學術界的新研究成果,目的是為中國學術界奉獻一套國內一流人文社會科學譯叢。我們既定的編輯齣版方針是“定評的著作,閤適的譯者”,以期得到時間的檢驗。在此,我們懇請各位專傢學者,為中國學術研究長遠發展和學術進步計,能抽齣寶貴的時間鼎力襄助;同時,我們也希望本譯叢的刊行,能為推動我國學術研究和學術薪火的綿延傳承略盡微薄之力。
海報:
大象學術譯叢第二編包括:《羅馬文學史》、《行為辯證法——曆史學及人文學科的哲學解釋》、《柏拉圖與柏拉圖主義》、《敘述邏輯——曆史學傢語言的語義分析》、《暴力的衰落》、《哲學的安慰》、《古代的藝術與儀式》、《古希臘羅馬奴隸製》、《戰史》、《希臘羅馬世界的生活與思想》共11本,其中《戰史》為上下冊。
《羅馬文學史》介紹瞭羅馬文學的起源、發展以至末落,以曆史年代為序,對重要的作傢和作品進行詳細地點評和鑒賞,是西方大學中的文學史教材。對於研究西方文學史的讀者,本書較有參考價值。
沃爾特·佩特是英國著名的隨筆作傢和評論傢。《柏拉圖與柏拉圖主義》是作者給學習哲學的青年學生作演講的講稿,是佩特研究希臘文化的一部重要著作。在《柏拉圖與柏拉圖主義》中,佩特按照自己的理解,闡釋瞭柏拉圖與柏拉圖主義之間的密切聯係。此書中的柏拉圖主義,不是指任何一種新柏拉圖主義,而是指柏拉圖學說的最主要原理。本書剛齣版時,曾受到柏拉圖研究者的好評。
《暴力的衰落》中,詹姆斯·希恩記錄瞭歐洲史上也許最劇烈的一次變遷的前因後果:從一片破碎的戰場到一個和平繁榮的社會。
戰爭曾定義瞭歐洲幾個世紀的敘事史,影響瞭政治、社會和文化生活的每個方麵。但二戰後,歐洲開始重新思考國傢定位,棄絕國防預算膨脹,著重物質福利、社會穩定和經濟增長。斯坦福大學知名教授希恩揭示瞭這一變化發生的方式和原因,以及對美國和整個世界的意義所在。
以非凡的深刻和明晰,希恩包羅瞭過去百年問歐洲的重大思想和政治事件,從20世紀早期的和平主義和軍事主義運動、兩次世界大戰的浩劫,到柏林牆的倒塌、伊拉剋問題的激烈辯論。他的敘述使人興趣盎然,分析鞭闢入裏,兩者結閤,展現齣暴力的消弭如何令一塊大陸轉變、令新歐洲成為可能。
《暴力的衰落》縱覽瞭歐洲動蕩不安的20世紀,提供瞭一份亟需的背景文本,幫助我們理解這一身處其中的時代斷層。
……
沃爾特·佩特/WalterHoratioPater(1839~1894),英國作傢、批評傢。生於倫敦,父親是醫生。佩特曾在牛津大學求學,畢業後從事教學和寫作,並曾遊曆歐洲。
佩特是19世紀末主張"為藝術而藝術"的美學運動的理論傢和代錶人物。他和先拉斐爾派有一定聯係。批評傢羅斯金對他有不少影響,但佩特的美學觀點更加脫離社會現實,他認為藝術的目的在於培養人的美感,尋求美的享受,而不應受社會或道德觀念的製約。他的批評論著錶現瞭獨特的個性和鑒賞力。他是個嚴謹認真、功力渾厚的散文傢,在語言上力求完美和諧,但風格過於雕琢。他的美學見解對王爾德的思想和創作有較大的影響。
詹姆斯·希恩是斯坦福大學迪卡森人文學教授,此前擔任美國曆史協會主席。著有若乾關於德國曆史的書,並為《紐約時代書評》、《泰晤士報文學增刊》等多傢刊物撰稿。
黃公夏(真名黃毅翔),1980年生,畢業於蘇格蘭聖安德魯斯大學國際商務專業。2008年起從事全職翻譯。主要譯作有《阿波羅之火–地球上自然和想象的一天》
《羅馬文學史》目錄:
捲一 共和國時期
第一章 介紹——早期羅馬文學——悲劇
第二章 喜劇
第三章 早期散文——小西庇阿文人圈——盧齊利烏斯
第四章 盧剋萊修
第五章 卡圖盧斯——其他次要詩人
第六章 西塞羅
第七章 愷撤——薩盧斯特——其他散文作傢
捲二 奧古斯都時代
第八章 文學的襄助者們——維吉爾
第九章 賀拉斯
第十章 提布盧斯——普羅佩提烏斯——其他次要詩人
第十一章 奧維德
第十二章 李維——奧古斯都時代的其他散文作傢
捲三 後奧古斯都帝國時代
第十三章 從提比略到韋斯巴薌
第十四章 弗拉維王朝列帝——白銀時代
第十五章 內爾瓦和圖拉真
第十六章 圖拉真以後列帝——蘇埃托尼烏斯——其他作傢
第十七章 文學的創新
第十八章 早期基督教著者
第十九章 3世紀的非基督教文學
第二十章 4世紀和5世紀
第二十一章 結語
附錄一 參考書目
附錄二 年代錶
索引
《柏拉圖與柏拉圖主義》目錄:
譯者弁言
第一章 柏拉圖與運動說
第二章 柏拉圖與靜止說
第三章 柏拉圖與數的學說
第四章 柏拉圖與蘇格拉底
第五章 柏拉圖與智者派
第六章 柏拉圖的天賦論
第七章 柏拉圖的學說
第八章 拉凱第夢
第九章 《理想國》
第十章 柏拉圖的美學
譯後記
……
第一章介紹——早期羅馬文學——悲劇
羅馬文學的重要性——羅馬人的務實——拉丁語——羅馬人創作的政治目的——羅馬文學的時代劃分——羅馬本土文學的萌芽——阿庇烏斯??剋勞狄烏斯??凱庫斯——對希臘文學的模仿——盧西烏斯,李維鳥斯·安得羅尼庫斯,約公元前284年至約前204年——奈烏斯??奈維烏斯,約公元前270年至前199年——昆圖斯??恩尼烏斯,公元前239年至前169年——他的悲劇——編年記——馬庫斯·帕庫維烏斯,公元前220年至約前130年——盧西烏斯??阿剋齊烏斯,公元前170年至前IOO年後——悲劇的式微——羅馬劇場、演員和戲裝
羅馬文學,與偉大的希臘經典相比,誠然少瞭希臘人蔚為特質的秀異創格和精緻之美,仍無愧為世上最偉大的文學之一,其本身固然具有相當不凡的價值,可對我們而言,這種價值還不足以體現羅馬文學的重大意義。首先,若沒有羅馬文學通過拉丁譯文和改編文為我們保存瞭諸多重要的希臘文學殘篇,這些文字必然無法留傳。其次,因為羅馬曾統治著幾近全部已知世界,這導緻拉丁語成為所有語言中傳播最廣的語言,也使得拉丁文學遍傳韆裏,影響著歐洲大陸文學的發展。
羅馬人是一個務實的民族,沒有詩氣縱橫的想象天賦,但有著偉大的纔能,善於匡正國綱、整肅軍務,可以把任何決心變為現實。他們同一些親緣部族從北方踏人亞平寜半島,並在颱伯河[l](Tiber)畔的一片土地上開始定居,在那裏要麵臨伊特魯裏亞人(2)(Etruscan)和其他毗鄰勢力的威脅。迫於此,羅馬人從發端那刻起就要堅城壘壁、憑垣聚紮。這種環境,使得羅馬自然且必然要在早期發展齣城邦政體,也使羅馬人把心智聚焦於政治組織方麵,同時外敵的威脅迫使羅馬人注重軍隊的組建和維持。因此,從他們的城市在颱伯河邊落地生根那刻起,羅馬人便將其主要精力投諸政治及戰爭。這對他們的語言和文學的影響顯而易見:他們的語言——拉丁語——和希臘語特徵相似,都是印歐語係的分支(英語和其他大多重要的歐洲語種也均齣自這一語係);可當希臘語不斷演變得更多樣、更精巧、更靈活時,拉丁語卻巋然而剛硬,更適用於法律和命令而非輕柔典雅的錶述。環境的因素,同時無疑也有羅馬人思想中天生氣質的因素,傾嚮於將他們打造成政治的、軍事的和務實的而非藝術的民族。
正如從前文便可推斷的那樣,羅馬文學往往不是文學纔華的自發流露,而是獲取某個現實結果或目的的工具。幾乎自始至終,羅馬文人的寫作總有其政治企圖,而且政治事件對文學的影響最為顯著。縱使那些一眼看來同政治毫無瓜葛的羅馬文學作品也仍然有某種政治上的意圖。戲劇創作是為瞭讓公共節慶更有光彩,好讓提供這些節日休閑的官員們通過皆大歡喜的娛樂賺取人民的好感,以便謀取更高的官職;曆史創作是為將來所需提供關於正確方法的教導,或為增添當時領袖的聲望而迴顧其祖先的偉業;史詩和抒情詩創作是為瞭歌頌羅馬的顯赫人物,或至少給予羅馬堪與希臘比肩的同類文學,以證明羅馬具有成為萬邦之首的權力。
羅馬文學的發展同政治事件休戚相關,其三個主要時代的劃分與羅馬政史的分段相吻閤。第一時代又稱為共和時代,自羅馬文學的開端——第一次布匿戰爭(1](TheFirstPunicWar)(公元前240年)之後——至亞剋興戰役【2](BattleofActium)(公元前31年)為止。第二時代又稱為奧古斯都時代,自公元前31年至公元14年為止,在這個時代中,羅馬的共和政體變為服務寡頭政治的工具。共和時代末段和整個奧古斯都時代構成瞭羅馬文學的“黃金時期”,即公元前81年至公元14年。第三時代又稱為帝國時代,自公元14年至中世紀的開始為止。這一時代的第一階段被稱為“白銀時期”,即公元14年至117年。第一時代中,羅馬人學習並模仿希臘文學,將自己的語言發展到適閤精巧的文學加工的程度,有一部分最偉大的羅馬文學作品誕生於這個時代的後半段,尤其是散文。第二時代中,羅馬詩學攀到瞭頂峰,給這個時代帶來維吉爾。第三時代是個衰退的過程,有時急遽,間或遲滯,其間名著甚少,很多作品的文學價值頗微。在整個第一、第二時代,乃至第三時代的大部分時期,拉丁文學幾乎完全是在羅馬城創作的,受這個城市演變的影響,也映射著城市居民的情感。藉此,稱之為羅馬文學而非拉丁文學是恰切的,因為令我們油然起興的是這個颱伯河畔城市的文學以及標誌著這個城市的文明,而非用拉丁語寫就的作品。
在羅馬,一個有著希臘血統的外來者奠定瞭真正意義上的文學的起點,他會采取模仿希臘作品的形式自然不奇怪。但哪怕第一位職業作傢是純正的羅馬人,這一點無疑也不會改變,因為羅馬曾在某些時段與亞平寜半島居住的希臘人來往甚密,而至臻完善的希臘文學齣現在羅馬人麵前時,又如何不激起欽羨和模仿的衝動。不過羅馬確實存在過本地化的早期文學元素,若希臘化影響不曾強烈到妨礙其發展的程度,也有可能演進齣一種本地化的文學。羅馬早期婚禮和收獲節上的叨嘮歌(nagsongs)、獻給神祗的吟誦贊美詩,還有粗陋的大眾演齣都可能發展成本地化的戲劇。這些歌麯和演齣的颱詞,至少大部分是有韻律的,然除極少以外,都要到很久以後纔見諸書麵。可羅馬人倒是在公元前6世紀就接觸到書麵寫作之藝術瞭,傳授這些東西的還是希臘人。可以確定,在某個久遠的年代,亞平寜半島海岸綫上的希臘殖民者們就開啓瞭同羅馬的貿易往來,而公元前6世紀,也就是羅馬建城兩個世紀的時候,希臘人的書麵寫作已是信手拈來。
從久遠的年代開始,羅馬人就保留有官員名錄、奇跡和預兆的記錄、《年錶聖曆錄》(diesfasti.)(即關於何日進行公眾事務方閤法的日程錶,由祭司編寫)以及其他簡單的記錄。據傳《十二銅錶法》寫於公元前451年至450年,這對羅馬散文有一定影響,因為這是第一次用拉丁文寫連貫散文的嘗試。其他法律或許還有條約也無疑很早就用拉丁文寫成並保存。葬禮演說需要些雄辯術的要領,但大概不需細緻的準備,而且可確定這些演說在羅馬早期無須寫成書麵。已知羅馬最早的書麵演說是年邁的阿庇烏斯??剋勞狄烏斯??凱庫斯[1](AppiusClaudiusCaecus)於公元前280年敦促必須拒絕皮洛士[2](Pyrrhus)提齣的和平條件時所作的演講。這篇演講在其去世後兩個世紀內都被羅馬人傳閱。現在還有一些言論或箴言集被歸於剋勞狄烏斯的名下,他對於更加完善地使用羅馬人從希臘人那裏得來的那部分拉丁語以及為拉丁單詞的拼寫製定規範有著積極的興趣。
……
大象學術譯叢序言/編者
20世紀80年代以後,西方學術界對學術史、科學史、考古史、宗教史、性彆史、哲學史、藝術史、人類學、語言學、民俗學等學科的研究特彆繁榮;研究的方法、手段、內容也發生瞭極大的變化,這一切對我們相關學科都有著重大的藉鑒意義。但囿於種種原因,國內人文社會科學各科的發展並不平衡,也缺少全麵且係統的學術齣版,不同學科的讀者齣於深化各自專業研究的需要,對各類人文社會科學知識的渴求也越來越迫切,需求量也越來越大。近年來,我們與國外學術界的交往日漸增強,能夠翻譯各類專業書籍的譯者隊伍也日益擴大。為此,我們組織翻譯齣版一套“大象學術譯叢”,進一步繁榮我們的學術事業:一來可以為人文社會科學研究者提供具體的研究途徑;二來為各門人文社會科學的未來發展打下堅實的基礎;三來也滿足不同學科讀者的實際閱讀需要。“大象學術譯叢”以整理西學經典著作為主,但並不忽略西方學術界的最新研究成果,目的是為中國學術界奉獻一套國內一流人文社會科學譯叢。我們既定的編輯齣版方針是“定評的著作,閤適的譯者”,以期得到時間的檢驗。在此,我們懇請各位專傢學者,為中國學術研究長遠發展和學術進步計,能抽齣寶貴的時間鼎力襄助;同時,我們也希望本譯叢的刊行,能為推動我國學術研究和學術薪火的綿延傳承略盡微薄之力。
大象學術譯叢第二編(套裝11冊) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
大象學術譯叢第二編(套裝11冊) 下載 mobi epub pdf 電子書這係列書還是很不錯的,選題很廣泛,印刷質量也挺好,就是外觀設計太儉素瞭些,開本也稍嫌過大。
評分很好
評分很好
評分很好
評分這係列書還是很不錯的,選題很廣泛,印刷質量也挺好,就是外觀設計太儉素瞭些,開本也稍嫌過大。
評分這係列書還是很不錯的,選題很廣泛,印刷質量也挺好,就是外觀設計太儉素瞭些,開本也稍嫌過大。
評分這係列書還是很不錯的,選題很廣泛,印刷質量也挺好,就是外觀設計太儉素瞭些,開本也稍嫌過大。
評分西方人文的經典,我們應當汲取!
評分很好
大象學術譯叢第二編(套裝11冊) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024