当然瑕不掩瑜,但作为一本权威的工具书,在使用过程中让人疑窦丛生,不得不质疑其编纂人员的敬业精神。如果权威工具书都这样,那当下什么还能值得我们信任?
评分首先说来,对译者而言,勤查词典是基本要求,鲁迅先生曾言:“字典不离手,冷汗不离身。”我自己以前所犯的不少错误就是疏于查词典所致,如把 “a side of beef”(牛肋肉)译成“牛肉侧面”(《阿卡狄亚》),把“foxhole”(散兵坑)译成“狐狸洞”(《塞林格传》)等。由这两例可以看出,查词典不限于生词,跟头往往翻在熟口熟面的词上。稳妥起见,有一点疑问最好都查一查。
评分小孩说好用了
评分还可以,孩子挺喜欢
评分送货好快啊!给个赞!
评分很好用很好用很好啊哈哈
评分比书店便宜!
评分好好好好好好
评分给今年上学的孙子提前预备的。孩子喜欢,老人高兴。很不错的工具书。快递师傅很给力。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有