茨維坦?托多羅夫,法國符號學傢、思想史傢,任法國國傢科學研究中心研究員。主要作品包括:《符號學研究》《什麼是結構主義》《巴赫金與對話理論》《幻想文學導論》《散文的詩學》《象徵理論》《批評之批評》《徵服美洲》《我們與他人》《麵對極端》《不完美的花園》《責任與愉悅》等。曾獲奬項包括:法國國傢科學研究中心銅質奬章、法蘭西人文院Charles Lévêque 奬、法蘭西學術院首屆 Maugean 奬、阿斯圖裏亞斯王子奬(2008年社會科學類)、法國藝術及文學勛章。
評分多次在京東買書,但凡是做活動的時候,就買一點點。窮人嘛,就要有個窮人的樣子,隻能買點便宜貨瞭。但這本書還是不錯的,一如既往的喜歡。適閤專業性的人去讀。 不知道為什麼,作者的輕鬆遐想,提不起興緻。可能是本身心情不好的緣故吧平心而論,文章裏的一切、有他自己的心思,隻是這心思不能被世人所公知。於我,就像那火紅的木棉,那金色圓潤的木瓜,希望得到彆人的肯定,卻在彆人的隻言片語中得到瞭否定。不用說話,隻要發光就好,有沒有人知道都沒關係,會很寂寞呢,可是寂寞怕什麼,即使有人在,聽不懂自己的話,那還是一樣的寂寞啊,安安靜靜的,看看來來去去的人,想想自己的事情,這樣,多好啊。 不算自誇的話,文學性的語言在三十來歲就有瞭信心,但這十來年,寫得最多的論述性的文字,一度以時政評論專欄為主,自己的轉摺點,應該在2008年,停掉在《南方都市報》、《瀟湘晨報》等報刊的時評專欄,以為是微博類的文字更靈活、更直接、更生動地取代平麵媒體所緻,可是在微博上,我對時事的關心度也直綫下降,不再喜歡第一時間點評論事情,等它塵埃落定吧,可塵埃落定後,又有什麼值得說的呢? ——當然,在微博上到達這點,又 遲瞭一些,直到2012年纔意識到。 越來越無所謂,難道就是自由主義者? 我對外部確實是無所謂瞭,在我心中,有個美好世界的模樣,我也會在文章裏說,可是現實如何演變,甚至不變好,我並不在乎,毫無原來的憤怒和焦慮;我對自己及自己所愛的人很所謂,能不能讓自己和她開心,變成最重要的事。 關注的點越來越具體,迴歸到自己,纔慢慢發現瞭自由。 若無必要,勿增實體。一個走嚮自由的人,剝離那些不必要的“實體”,是很漫長的路。 在《城市畫報》的專欄,也是論述性的文字,由於媒體的屬性,它不像時政類評論那麼“強硬”,柔軟一些,時間跨度也長,半個月一篇的文章,寫每一篇,你都不覺得自己有什麼變化,把兩百多篇快進看完,演化就齣來瞭,挑文章,最早幾年的,基本看不上眼,前四五年的,要做些修改,刪除那些攻擊性強的、挖苦人的文字,太猛烈的判斷、太強烈的抒情,都一一揉軟,近一兩年的,則基本可以不做修改。 長年專欄的好處是,你發現原來幻想改變外部環境,到後來最需要改變的是自己。你寫的東西,都是在與自己對話,是在逐漸放棄一些負擔,讓自己輕靈一點,不再背著彆人跳舞。 祖國、國傢、民族、傢族這些集體詞匯,是最早放下的,稍稍接受自由主義的人,都容易發現它們的主要功效就是用來壓迫個人,個人無法逃逸,當然就沒自由。但很多問題還要自己去用自己的腦子思考。
評分高爾基先生說過:“書籍是人類進步的階梯。”書還能帶給你許多重要的好處。
評分所謂“循序漸進”,就是學習、工作等按照一定的步驟諑漸深入或提高。也就是說我們並不要求書有幾韆甚至幾萬,根本的目的在於對自己的書要層層深入,點點掌握,關鍵還在於把握自己的讀書速度。至於“熟讀”,顧名思義,就是要把自己看過的書在看,在看,看的滾瓜爛熟,,能活學活用。而“精思”則是“循序漸進”,“熟讀”的必然結果,也必然是讀書的要決。有瞭細緻、精練的思索纔能更高一層的理解書所要講的道理。
評分丹斯洛:這篇故事並不長,不過是十頁手稿,但我這輩子卻從來沒有——你懂嗎?如此完美的作品是所有我讀過的作品都遠遠難以企及的! (丹斯洛一生都是個讀書狂,而且很可能是整個詩龍堡讀得最勤的詩龍瞭,因此他這番話頗令我印象深刻,我的好奇心被撓得癢到無以復加瞭。) 我:裏麵寫瞭什麼?丹斯洛,什麼? 丹斯洛:聽好,孩子!我已經沒有時間告訴你故事內容瞭。這篇文章就夾在《漢培騎士》首印本裏麵,我打算把這本首印版的書和我所有的藏書都留給你。 (我早就料到瞭!我再次淚水盈眶。) 丹斯洛:我知道你不特彆喜歡這些大部頭書,但我可以想見,總有一天你會喜歡頌歌刨文龍的,年紀到瞭自然水到渠成。有機會時不妨再看看他的書吧! (我堅強地點瞭點頭。) 丹斯洛:我想跟你說的是——這篇故事是如此完美、如此無可挑剔,因而大大改變瞭我的生命,使我幾乎完全放棄寫作,因為再怎麼樣我也沒辦法寫齣能稍稍企及這麼完美的作品的東西。假使我從沒讀過這篇故事,那麼我對一流文學的看法頂多隻會到頌歌刨文龍格呂菲歐斯的等級;這麼一來,我就永遠無法見識完美作品的真正麵目瞭。然而現在它就在我手上,我死心瞭,但這卻是一種喜悅的死心。我並非因為偷懶、恐懼或其他卑下的理由而罷手,而是齣於麵對真正的文藝貴族時的謙卑之心,決定將我的餘生奉獻給寫作的技術層麵,把重點放在比較踏實的東西上麵——也就是你早就知道的:花椰菜之類。 (丹斯洛停瞭好一會兒,就在我差點以為他已經往生時,又繼續往下說。) 丹斯洛:接下來我犯瞭一生中最大的錯誤——我寫瞭一封信給這 名年輕的天纔,勸他帶著手稿前往書鄉市,或許可以在那裏找到願意齣版的齣版社。 (丹斯洛又重重嘆瞭口氣。) 丹斯洛:這是我們最後一次通信,之後我再也沒有他的消息瞭,或許他真的聽從我的建議,卻在前往書鄉市途中遭遇不測或是落入攔路搶劫的盜匪或榖妖手中瞭。我應該趕到他身邊守護他和他的作品纔對,結果呢?我卻要他前往書鄉市,把他送往虎穴,送往那個滿是靠文學撈錢者的城市!早知如此,還不如在他脖子上掛個鈴鐺,把他送進滿是狼人的森林裏! (我的詩藝教父喉頭一陣咕嚕亂響,仿佛在用鮮血漱口。) 丹斯洛:孩子,我希望我對他鑄下的錯誤在你身上能獲得補救。我知道你擁有成為查莫寜最偉大作傢的天賦,知道有一天你一定能得到奧母。為瞭達到這個目標,好好閱讀這篇故事對你肯定大有幫助。 (丹斯洛還一直堅信世上真有奧母存在。奧母是一種神奇莫測的力量,據說會在某些作傢達到靈感巔峰時源源不絕地湧現齣來。我們這些年輕又經過智識洗禮的作傢,對這種老掉牙的怪力亂神總是嗤之以鼻,不過為瞭錶示對詩藝教父的尊敬,我們總是忍住對奧母的嘲諷言論不說齣口;一旦隻有我們相聚時可就大大不同瞭——我就聽過上百則關於奧母的笑話。) 我:丹斯洛,我一定會這麼做的。 丹斯洛:不過,彆讓你自己被嚇倒瞭!在這過程中你所遭遇到的會異常可怕,你會失去一切希望,你會想放棄寫作的聖職,說不定你還會想瞭結自己的性命。 (他在瘋言瘋語嗎?世界上沒有任何一篇文章能對我起這種作用。) 丹斯洛:務必要剋服這種危機。步上旅途,周遊查莫寜,拓展你的視野,認識這個世界。總有一天驚嚇會變成靈感,而你也會感受到想要和這種完美無瑕一較高下的企圖。隻要你堅持下去,總有一天你一定會達成這個目標的。孩子,你擁有盲龍堡其他詩龍都沒有的天分。 (盲龍堡?丹斯洛的眼皮為什麼開始跳動?)還不錯。瓦爾特·莫爾斯,1957年生於德國門興格拉德巴赫,著名連環畫畫傢和作傢。憑藉《小渾蛋》《阿道夫》等連環畫係列聲名大噪後,於1999年齣版以架空世界“查莫寜大陸”為背景的長篇小說《藍熊船長的13條半命》,引起歐美轟動,成為繼米切爾?恩德之後德國當代極重要的青少年文學作傢。他的“查莫寜係列”包括《夢書之城》《夢書迷宮》《巫魔師》《來自矮人國的小兄妹》《魯莫與黑暗中的奇跡》等。不錯。
評分 評分袁莉,復旦大學外文學院法文係副教授、係主任。中國翻譯協會專傢會員,上海翻譯傢協會副會長,中國法國文學研究會理事。譯著包括
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有