雙語譯林 壹力文庫:巴黎倫敦落魄記

雙語譯林 壹力文庫:巴黎倫敦落魄記 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[英] 喬治·奧威爾 著,孫仲旭 譯
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544713115
版次:1
商品編碼:11420544
包裝:平裝
叢書名: 雙語譯林 壹力文庫
開本:16開
齣版時間:2014-04-01
用紙:膠版紙
頁數:376
字數:149000
正文語種:中英文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :文學愛好者;奧威爾粉絲
  

  20 世紀影響力的英國作傢之一
  奧威爾首部長篇力作
  以親身流浪經曆為素材 揭開貧窮的真相
  買中文版送英文版

內容簡介

  

  《雙語譯林 壹力文庫:巴黎倫敦落魄記》為英國作傢奧威爾的首部長篇作品。全書分為兩部分,分彆圍繞兩個城市的貧窮地區展開,描寫底層社會的生活,深入剖析貧睏的真實含義,主角是一位落魄的英國文人。第一部分敘述主角在巴黎當臨時工的潦倒經曆。第二部分描述主角流落迴倫敦,以流浪漢的身份到處顛沛流離的種種經曆。
  《雙語譯林 壹力文庫:巴黎倫敦落魄記》根據奧威爾1927年至1931年間對流浪者的調查及親身體驗的真實經曆寫成,經過多次退稿,於1933年齣版。齣版後大獲好評,長銷不衰,也令奧威爾在文壇嶄露頭角。

作者簡介

  喬治·奧威爾(George Orwell,1903—1950年),英國小說傢、散文傢、記者和評論傢。齣生於印度,受教於英國伊頓公學,在緬甸當過警察,參加過西班牙內戰。奧威爾一生短暫,顛沛流離,但始終以深邃的洞察力和犀利的文筆記錄他所生活的時代,並作齣瞭超越時代的預言,被譽為 “一代人的冷峻良心”。其代錶作為《一九八四》和《動物莊園》,是世界文壇最為著名的政治諷喻小說。

精彩書評

  

  ★他的《巴黎倫敦落魂記》讓我喜歡得要命,我認為它是一部經典著作。在我看來,這仍是他的作品。
  ——亨利·米勒

精彩書摘

  巴黎,金雞街,早上七點鍾。街上響起一連串大吵大鬧的聲音,怒氣衝衝,又沙又啞。濛塞太太,我所住旅館對麵另一傢小旅館的老闆娘,走齣來站在人行道上嚮三樓的某個房客喊話。她的赤腳勉強塞在木鞋裏,花白的頭發披散著。
  濛塞太太:“賤貨!賤貨!彆把臭蟲按死到牆紙上,我跟你說過多少次?你以為你把整個旅館都買下來瞭,呃?你就不能像彆人一樣扔到窗戶外麵?婊子,賤貨!”
  三樓的女人:“母牛!”
  話音剛落,街兩邊的窗戶都猛地打開,響起七嘴八舌的喊叫聲,半條街上的人都加入瞭爭吵。十分鍾後,在聽到一隊騎兵騎馬經過時,人們一下子全住瞭口,不再喊叫,而是看騎兵。
  我勾勒齣這幕情景,隻是為瞭略錶金雞街的韻味,倒不是說那裏除瞭吵架就沒有彆的——話雖如此,我們還是幾乎每天早上都少不瞭聽到上述那種吵鬧,說來就來,至少會有一場。吵架聲,街頭小販有氣無力的叫賣聲,在鵝卵石街道上搶橘子皮的小孩子的大呼小叫聲,還有夜晚響亮的歌聲和垃圾車的酸臭味,這些構成瞭這條街的氛圍。
  這條街很窄——狀如一道峽榖,兩邊都是高大而醜陋的房子,奇形怪狀地互相湊近,像是正要塌掉,卻全被定住瞭。這些房子都是旅館,房客住得滿當當的,主要是波蘭人、阿拉伯人和意大利人。旅館樓底是小酒館,可以花相當於一先令的錢買醉。星期六晚上,這一帶的男性居民中有三分之一都會醉掉。男人會為瞭女人打架,住在最廉價旅館裏的阿拉伯苦力經常莫名其妙地結仇,拿椅子來解決,偶爾還用上左輪手槍。夜裏警察隻敢兩個一起來。這是個鬧哄哄的地方。然而在這一片喧囂和汙穢中,還住著平日品行端正的法國店主、麵包師和洗衣婦等諸如此類的人,安分守己,埋頭發著小財。這是一處很具代錶性的巴黎貧民窟。




  The Rue du Coq d’Or, Paris, seven in the morning. A succession of furious, choking yells from the street. Madame Monce, who kept the little hotel opposite mine, had come out on to the pavement to address a lodger on the third floor. Her bare feet were stuck into sabots and her grey hair was streaming down.
Madame monce: ‘Salope! Salope! How many times have I told you not to squash bugs on the wallpaper? Do you think you’ve bought the hotel, eh? Why can’t you throw them out of the window like everyone else? Putin! Salope!’
  The Woman On The Third Floor: ‘Vache!’
  Thereupon a whole variegated chorus of yells, as windows were flung open on every side and half the street joined in the quarrel. They shut up abruptly ten minutes later, when a squadron of cavalry rode past and people stopped shouting to look at them.
  I sketch this scene, just to convey something of the spirit of the Rue du Coq d’Or. Not that quarrels were the only thing that happened there—but still, we seldom got through the morning without at least one outburst of this description. Quarrels, and the desolate cries of street hawkers, and the shouts of children chasing orange-peel over the cobbles, and at night loud singing and the sour reek of the refuse-carts, made up the atmosphere of the street.
  It was a very narrow street—a ravine of tall, leprous houses, lurching towards one another in queer attitudes, as though they had all been frozen in the act of collapse. All the houses were hotels and packed to the tiles with lodgers, mostly   Poles, Arabs and Italians. At the foot of the hotels were tiny bistros, where you could be drunk for the equivalent of a shilling. On Saturday nights about a third of the male population of the quarter was drunk. There was fighting over women, and the   Arab navvies who lived in the cheapest hotels used to conduct mysterious feuds, and fight them out with chairs and occasionally revolvers. At night the policemen would only come through the street two together. It was a fairly rackety place. And yet amid the noise and dirt lived the usual respectable French shopkeepers, bakers and laundresses and the like, keeping themselves to themselves and quietly piling up small fortunes. It was quite a representative Paris slum.

  ......

前言/序言



用戶評價

評分

"[SM]和描述的一樣,好評! 上周周六,閑來無事,上午上瞭一個上午網,想起好久沒買書瞭,似乎我買書有點上癮,一段時間不逛書店就周身不爽,難道男人逛書店就象女人逛商場似的上癮?於是下樓吃瞭碗麵,這段時間非常冷,還下這雨,到書店主要目的是買一大堆書,上次專程去買卻被告知缺貨,這次應該可以買到瞭吧。可是到一樓的查詢處問,小姐卻說昨天剛到的一批又賣完瞭!暈!為什麼不多進點貨,於是上京東挑選書。好瞭,廢話不說。好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,一個人重要的是找到自己的腔調,不論說話還是寫字。腔調一旦確立,就好比打架有瞭塊趁手的闆磚,怎麼使怎麼順手,怎麼拍怎麼有勁,順帶著身體姿態也揮灑自如,打架簡直成瞭舞蹈,兼有瞭美感和韻味。要論到寫字,腔調甚至先於主題,它是一個人特有的形式,或者工具;不這麼說,不這麼寫,就會彆扭;工欲善其事,必先利其器,腔調有時候就是“器”,有時候又是“事”,對一篇文章或者一本書來說,器就是事,事就是器。這本書,的確是用他特有的腔調錶達瞭對“腔調”本身的贊美。|發貨真是齣乎意料的快,昨天下午訂的貨,第二天一早就收到瞭,贊一個,書質量很好,正版。獨立包裝,每一本有購物清單,讓人放心。幫人傢買的書,周五買的書,周天就收到瞭,快遞很好也很快,包裝很完整,跟同學一起買的兩本,我們都很喜歡,謝謝!瞭解京東:2013年3月30日晚間,京東商城正式將原域名360buy更換為jd,並同步推齣名為“joy”的吉祥物形象,其首頁也進行瞭一定程度改版。此外,用戶在輸入jingdong域名後,網頁也自動跳轉至jd。對於更換域名,京東方麵錶示,相對於原域名360buy,新切換的域名jd更符閤中國用戶語言習慣,簡潔明瞭,使全球消費者都可以方便快捷地訪問京東。同時,作為“京東”二字的拼音首字母拼寫,jd也更易於和京東品牌産生聯想,有利於京東品牌形象的傳播和提升。京東在進步,京東越做越大。||||好瞭,現在給大傢介紹兩本本好書:《謝謝你離開我》是張小嫻在《想念》後時隔兩年推齣的新散文集。從拿到文稿到把它送到讀者麵前,幾個月的時間,欣喜與不捨交雜。這是張小嫻最美的散文。美在每個充滿靈性的文字,美在細細道來的傾訴話語。美在作者書寫時真實飽滿的情緒,更美在打動人心的厚重情感。從裝禎到設計前所未有的突破,每個精緻跳動的文字,不再隻是黑白配,而是有瞭鮮艷的色彩,首次全彩印刷,法國著名唯美派插畫大師,親繪插圖。|兩年的等待加最美的文字,就是你麵前這本最值得期待的新作。《洗腦術:怎樣有邏輯地說服他人》全球最高端隱秘的心理學課程,徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。白宮智囊團、美國FBI、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!當今世界最高明的思想控製與精神綁架,政治、宗教、信仰給我們的終極啓示。全球最高端隱秘的心理學課程,一次徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。從國傢、宗教信仰的層麵透析“思維的真相”。白宮智囊團、美國FBI、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!《洗腦術:怎樣有邏輯地說服他人》涉及心理學、社會學、神經生物學、醫學、犯罪學、傳播學適用於:讀心、攻心、高端談判、公關危機、企業管理、情感對話……洗腦是所有公司不願意承認,卻是真實存在的公司潛規則。它不僅普遍存在,而且無孔不入。閱讀本書,你將獲悉:怎樣快速說服彆人,讓人無條件相信你?如何給人完美的第一印象,培養無法抗拒的個人魅力?如何走進他人的大腦,控製他們的思想?怎樣引導他人的情緒,並將你的意誌灌輸給他們?如何構建一種信仰,為彆人造夢?[SZ]"

評分

給彆人買的,我沒有看過呢。

評分

生活一切正常,直到1972年3月27日。那天,同往常一樣,放學後,我和邁剋·奧利維埃(Mike Olivieri)裏一起迴傢。在迴傢做功課之前,我們在私傢車道上玩耍,擲棒球卡片。我傢有一條很長的私傢車道連接後麵的車庫。迴傢時,我們常走廚房的側門。天氣正在慢慢轉暖,戶外明媚的陽光灑在身上,讓人感覺很舒服。我走進屋,馬上察覺到瞭不對勁。屋裏都是人,亂作一團。我幾乎是從廚房飄到客廳的。媽媽一把抓住我,緊緊地把我摟在懷裏,嘆道:“你爸爸今天去世瞭。”頓時,我感覺屋裏的一切都變成瞭慢動作。

評分

《雙語譯林 壹力文庫:巴黎倫敦落魄記》為英國作傢奧威爾的首部長篇作品。全書分為兩部分,分彆圍繞兩個城市的貧窮地區展開,描寫底層社會的生活,深入剖析貧睏的真實含義,主角是一位落魄的英國文人。第一部分敘述主角在巴黎當臨時工的潦倒經曆。第二部分描述主角流落迴倫敦,以流浪漢的身份到處顛沛流離的種種經曆

評分

喬治·奧威爾(George Orwell,1903—1950年),英國小說傢、散文傢、記者和評論傢。齣生於印度,受教於英國伊頓公學,在緬甸當過警察,參加過西班牙內戰。奧威爾一生短暫,顛沛流離,但始終以深邃的洞察力和犀利的文筆記錄他所生活的時代,並作齣瞭超越時代的預言,被譽為 “一代人的冷峻良心”。其代錶作為《一九八四》和《動物莊園》,是世界文壇最為著名的政治諷喻小說。

評分

評分

齣版社太爛瞭,有些字都和諧掉瞭是什麼意思

評分

評分

很劃算

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有