內容簡介
尖刀麥奇思是倫敦大名鼎鼎的強盜頭,也是一個“商人”。乞丐頭皮丘姆控製瞭全市的行乞者,是赫赫有名的地頭蛇。強盜頭愛上瞭乞丐頭的韆金波莉,婚宴上警察總督布朗來道喜,原來強盜和警察是一傢。乞丐頭和強盜頭一嚮就不和,乞丐頭不甘女兒下嫁強盜頭,結果去告瞭強盜頭。強盜頭罪惡纍纍,但關鍵時刻警察頭幫瞭他,又使他搖身一變成瞭“銀行傢”,隨後他又與乞丐頭沆瀣一氣,對市民為非作歹。
作者簡介
貝托爾特·市萊希特(1895—1956),德國劇作傢、詩人。《三毛錢小說》在世界文壇有"德國最重要的流亡作品"之稱。
內頁插圖
目錄
棲身之所
上篇:波莉·皮丘姆的戀愛和婚姻
一、乞丐之友
桃花
二、女王政府的需求
平常人決不會有的煩惱
一切為瞭孩子
三、B商店
爆炸性事件
四、嚴肅認真的會談
十五英鎊
五、一傢小而實力雄厚的企業
六、發汗浴
中篇:小業主瑪麗·斯韋耶遇害
七、麥奇思先生
一著失誤
朋友的幫助
八、拿破侖式的計劃
九、奮鬥
大甩賣
一次曆史性會議
慰勞品
X先生
十、又一個九月二十日
皮丘姆先生看到齣路
麥奇思先生不願離開倫敦
十一、樹葉黃瞭
思想是自由的
剋利斯頓的展銷周
十二、麥奇思先生對瑪麗·斯韋耶之死負有責任嗎?
下篇:唯生活富裕者纔活得舒心!
十三、重大的抉擇
病者死亡
十四、強者搏擊
西印度碼頭戰役
國難
清洗行動
不平靜的日子
十五、不在犯罪現場的證明
一次理智的勝利
大霧
窮人的錢
士兵費康比之夢
附錄一
《三毛錢小說》的成書〔德〕沃爾夫岡·耶斯剋
附錄二
《三毛錢小說》的影響〔德〕沃爾夫岡·耶斯剋
精彩書摘
有一段時間他在一個年輕的軍嫂傢找到瞭棲身之所。當她照管她的小店的時候,他給她的孩子講戰爭故事。後來她的丈夫來信說,他要迴來休假;於是她就要這個當兵的盡快離開。在此期間,她在小屋所允許的情況下同他睡過覺。他又磨蹭瞭幾天,最後還是不得不走人。她的丈夫迴來後,他又去看望過她幾次,還得到過一些吃的。可是他的情況還是每況愈下,漸漸淪落到那些日日夜夜在世界最大城市的馬路上覓食的無窮無盡的貧民隊伍中去瞭。
一天上午,他站在泰晤士河橋上。他已有兩天沒有吃過什麼像樣的東西瞭,因為他穿著舊軍服到酒吧去,人們當然隻給他一些飲料,而不給他吃的。如果不穿軍服,他們連飲料都不會給他,因此他就特意穿上軍服。
現在他又穿上他當店主時穿過的便服。因為他打算去乞討;他感到羞愧。使他感到羞愧的並非是他腿上中瞭一槍和買下瞭一傢不賺錢的酒館,而是他落到依靠素昧平生的人的錢款為生的地步。按照他的觀點,誰也不欠誰的。
乞討對他來說很睏難。這是那些什麼也沒有學過的人的職業,隻是這種職業看來也得去學會。他先後同好幾個人說話,可是神態高傲,留神彆擋住彆人的去路,彆讓他們感到厭煩。他也選擇比較長的詞句,彆人已走過去他還沒有講完;他也不伸手。這樣一來,當他已是將近第五次卑躬屈膝時,幾乎還沒有一個人看齣他是在乞討。
但有人注意到這個,因為他突然聽到身後有一個嘶啞的聲音在說:“你快給我離開這兒,你這狗娘養的!”由於他自知有罪,所以頭也不迴,乾脆夾著尾巴嚮前走去。走瞭幾百步後他纔敢迴過頭去,看見有兩個衣衫檻褸的最下流的乞丐站在一起目送著他。當他一瘸一拐地繼續走的時候,他們也跟著他走。
過瞭幾條馬路,他纔沒有再看到他們跟在他後麵。
次日,當他在碼頭區閑蕩,仍還不時想對下層社會的人說話而使他們吃驚的時候,突然有人打瞭一下他的後背,同時還把什麼東西塞進他的口袋。他迴頭看時,已不見那人瞭,但他從口袋中掏齣一張摺疊瞭好幾層、髒得要命的硬紙片,上麵印著一傢商店的名字:J·J·皮丘姆,老橡樹街7號,下麵用鉛筆潦草地寫著:“如果你不想傷筋斷骨,那就去上述地方!”下麵劃瞭兩條綫。
費康比慢慢明白過來,那些襲擊一定同他的乞討有關。但他並沒有什麼特彆的興趣前往老橡樹街。
下午在一個酒吧前麵有一個乞丐對他說話,他認齣此人是前一天那兩個人中的一個。這人今天看上去要和氣一些。他還是個年輕人,樣子其實並不難看。
他拽住費康比的上衣袖子,拖著他走。
“你這兔崽子,”他以親切的聲音十分平靜地說,“給我看你的號碼!”“什麼號碼?”士兵問。
年輕人在他旁邊拖遝地走著,仍然態度和藹,但一刻也不放開他,用這些階層的語言嚮他說明,他的新營生像任何其他職業一樣也有規矩,也許還更多,因為他並非在一個遠離文明世界的荒漠,而是在一個井井有序的大城市,在世界的中心。因此,為從事他的新手藝,他需要有一個號碼,一種許可證,他可以到某某地方去領取——不是白給的,那兒有一個團體,總部設在老橡樹街,他得閤法地參加這個團體。
費康比傾聽著,沒有提一個問題。然後他迴答,同樣態度和藹——他們正穿過一條行人很多的街道。
他說,他很高興有這樣一個團體,正如泥瓦匠和理發師一樣,但從他個人來說寜願逍遙自在,愛乾什麼就乾什麼,因為在他這一生中給他規定的條條框框應該說是太多瞭而不是太少瞭,他的假腿就是證明。
說到這兒,他嚮他的陪同——此人聽他講話,神情宛如在聽一位有經驗的人的講話,聽得津津有味,但又不能完全苟同——伸手告彆,此人像一個老朋友笑眯眯地拍瞭拍他的肩膀,走到馬路對麵去。費康比不喜歡他的笑容。
此後數日他的情況一天不如一天。
結果錶明,為瞭能比較經常地得到施捨,就得坐在一定的位置(這也有好壞之分)上,而這一點他做不到。他老是被人攆走。他不知道彆人是怎麼做的。他們不知怎麼地,看上去都比他要慘。他們的衣服是名副其實的破衣爛衫,透過衣服看得見他們的骨頭(後來他得知,某些人士把一套不像這樣使人能看到肉體的衣服看作用紙糊住的櫥窗)。他們的體貌也更令人惡心;他們有更多和更嚴重的殘疾。許多人不鋪墊子就坐在冰冷的地上,以緻過往行人確信此人一定會得病。隻要允許他這樣做,費康比樂意坐在冰冷的地上。但是,可怕而令人憐憫的位置看來並非公共財産。
警察和乞丐們頻繁地騷擾他。
由於他所經曆的這一切,即便他得瞭感冒,感染到瞭胸部,胸口像針刺似地難過,發著高燒還得跑來跑去。
一天晚上,他又遇見那個年輕的乞丐。此人馬上就跟著他。過瞭兩條馬路,又有另一個乞丐和他做伴。他開始跑,他們也跑。
他拐進幾條小巷,想甩掉他們。他以為他就要成功瞭,可在一個街口他們突然站在他麵前,在他想仔細地打量他們之前,他們已用棍子朝他打上來瞭,有一個甚至倒在地上拽他的假腿,使他跌瞭個仰八叉。
但此刻他們卻放開瞭他,逃走瞭;拐角來瞭個警察。
費康比以為警察會把他抓走,不料這時從他身旁的小鬍同裏又跑齣來一個乞丐,隻見他坐在一輛輪椅上,激動地指著那兩個逃跑者,同時用喉音嚮警察說著什麼。當費康比被警察拽起來踹瞭一腳,嚮前小跑的時候,那個乞丐用雙手搖他的小鐵車緊跟著他跑。
他似乎沒有腿。
在下一個街口,無腿人抓住費康比的褲子。他們現在正在最骯髒的貧民區,小巷不比一個男人的身長寬,在小巷附近齣現一條低矮的通道,這通道通嚮一個陰暗的院子。“進這兒!”那個殘疾人用喉音命令道,一邊駕駛著他那側麵有著一個鋼製操縱杆的車子嚮費康比的脛骨撞去,而後者已餓得衰弱不堪。殘疾人把他逼進瞭那個不到三米見方的院子。這個感到意外的士兵還沒有來得及環視周圍,那個殘疾人——個年長的、顴骨很高的人——猴子似地爬下車來,突然又生齣瞭兩條健康的腿,嚮他衝過來。
他比費康比足足高一頭,他的手臂像大猩猩的手臂。
“脫下上衣!”他喊道。“通過光明正大的搏鬥來證明你是否比我更有資格占有我們倆都謀求的一個有利可圖的位置。‘為能者讓道!’和‘被徵服者倒黴!’是我的座右銘。這對全人類有利,因為隻有能者纔能這樣脫穎而齣,占有世上美好的事物。但不要使用不光明正大的手段,不要打小腹和後頸,不要使用膝蓋!搏鬥如要算數,就得按照英國拳擊運動員協會的規則進行!”搏鬥為時不長。身心俱衰的費康比甘拜下風。
從此再也不談老橡樹街。
……
前言/序言
譯文名著精選:三毛錢小說 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
爾赫·路易斯·博爾赫斯(Jorge Luis Borges 1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷詩人、小說傢、散文傢兼翻譯傢,被譽為作傢中的考古學傢。生於布宜諾斯艾利斯(Buenos Aires)一個有英國血統的律師傢庭。在日內瓦上中學,在劍橋讀大學。掌握英、法、德等多國文字。 作品涵蓋多個文學範疇,包括:短文、隨筆小品、詩、文學評論、翻譯文學。其中以拉丁文雋永的文字和深刻的哲理見
評分
☆☆☆☆☆
價格便宜實惠,發貨 速度飛快
評分
☆☆☆☆☆
很好的一本小說,上海譯文的書翻譯質量有保證。
評分
☆☆☆☆☆
書中有許多的感觸,對我印象最深的是火車旅遊。書中有大量的這方麵段落,如去上哈佛、去紐約、在法國旅遊等。也許火車便是“時間”和“河流”的具象形式吧。許多感觸我都有過,那種一閃而過的人生交集,那種咫尺天涯的對視。都令人難以言錶。
評分
☆☆☆☆☆
商品很好,用戶很滿意,服務周到
評分
☆☆☆☆☆
尖刀麥奇思是倫敦大名鼎鼎的強壯盜頭,也是一個“商人”。乞丐頭皮丘姆控製瞭解全市的行乞者,是赫赫有名的地頭蛇,強盜頭愛上瞭乞丐頭的女兒波莉。婚宴上警察總監布朗來祝賀,原來強盜和警察是一傢。乞丐頭不願女兒“下嫁”強盜頭,結果去告瞭他。麥奇思罪惡纍纍,但關鍵時刻警察頭布朗幫瞭他,又使他搖身一變成瞭“銀行傢”,隨後又同皮丘姆 沆瀣一氣,對市麵上民為非作歹。
評分
☆☆☆☆☆
個人感覺,上海譯文是最好的外文名著齣版社。很喜歡大愛
評分
☆☆☆☆☆
活動優惠力度大,囤書慢慢看
評分
☆☆☆☆☆
不慌,慢慢讀!