發表於2024-12-22
《元照英美法詞典》乃天賜糧源,流幻時代的良心述作,全球集萃英美法術語全備的中文版詞典。
哈佛大學法學院前院長羅斯科·龐德曾言:“對法律的初學者,我的頭一條建議,嚮來是請他們買一部好的詞典,並且經常請教它。”
詞典必將對法律著作的翻譯起到促進作用,且對研究英美政治、經濟、曆史、文化等的人士具有特彆價值。
詞典“縮印版”完整保留瞭原版內容,並個彆勘誤;尺寸縮小,便於攜帶;詞典外飾莊重不苟,內文端莊、俊雅,由為世界各地70多個國傢和地區印刷《聖經》的中國《聖經》印刷主要基地——南京愛德印刷有限公司承印。
詞典“縮印版”榮獲中國齣版協會國際閤作齣版委員會等頒發的“2013年度引進版社科類優秀圖書奬”,入選法治周末報社、鳳凰網等評“1978-2014影響中國法治圖書”前30名。
《元照英美法詞典(縮印版)》共計460萬餘字,收入及注釋5萬餘詞條,包含詞、詞組的一般法律用法,並附圖錶30幅、曆史文獻8件。“縮印版”完整保留瞭原版內容,並個彆勘誤。
詞典的旨義:
“本詞典的編撰旨在為中國提供一部以英美法律詞書為集萃的新編中文版,其收詞自古洎今,尤注意英美法的發展與詞典的現代化。”
“本詞典以自19世紀以來的英美法詞典、百科全書、判例集、法律匯編、各部門法學專著等作為基礎資源,並旁及加、澳、新等國法律詞書及其法律與法學專著,綜閤編纂。”(詞典總審訂潘漢典教授語)
詞典的益處:
1.通過為不斷增長的中美間法律上的理解提供一個機會,這部詞典將能促使強有力的、公正的法律製度得到持續發展。
2.這部詞典將為中美法律界提供更緊密聯係的基礎。例如,這部詞典很可能成為兩國律師的比較法培訓不可或缺的工具,一如《布萊剋法律詞典》在美國法律訓練中的傳統功用。
3.本詞典將會成為對法律學者具有特彆價值的參考書,而且,極有可能對法律著作的翻譯起到促進作用。
4.因為法律基礎對於商業製度的發展和一個穩定的經濟發展來說,都是至關重要的因素,上述的益處將會鞏固中美之間的商業關係。兩個偉大的國傢之間的關係在全球經濟中將愈來愈重要。”(美國法學傢喬治·J.西德爾教授語)
元照英美法詞典(縮印版) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
元照英美法詞典(縮印版) 下載 mobi epub pdf 電子書質量還可以 搞活動給力
評分訂單編號: 7514575578 主闆歪針腳不給我處理,一律差評
評分很好
評分好好好!!!!!!!!!!!!!
評分餓餓餓餓餓餓餓餓餓餓餓餓餓餓
評分印刷,包裝都不錯!實用的工具書!
評分字有點小,但是內容非常全
評分法律詞典,必備啊
評分仍需完善 不斷打磨
元照英美法詞典(縮印版) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024