這本書給我的第一感覺是“學術的嚴謹”和“內容的深度”。雖然我還沒有深入閱讀,但從書名“新編諸子集成續編:中說校注”來看,它顯然不是一本簡單的普及讀物,而是一部經過精心編纂和深入研究的學術著作。對於像我這樣對傳統文化和諸子學有濃厚興趣的讀者來說,一本高質量的校注本的價值不言而喻。我特彆期待的是其中“校注”的部分。在我看來,一本好的校注本,其核心價值在於能夠最大限度地還原文本的真實麵貌,並對其進行深入的解讀。這涉及到對不同版本進行細緻的辨析,對字詞的準確考訂,以及對原文深層含義的挖掘。我希望這本《中說校注》能夠在這幾個方麵都做到極緻,讓我能夠通過它,更加清晰、準確地理解《中說》的思想精髓,少走彎路,直接接觸到作者的思想本身,而不是被各種版本差異或晦澀的注釋所睏擾。
评分這本《中說校注》給我最直觀的感受是它嚴謹的學術態度。從目錄和前言就能看齣編著者下瞭大量的功夫。尤其是“校注”二字,這對於一個讀者來說,意味著一份厚重的責任和一份值得信賴的保障。我一直認為,對於古代經典的研究,最基礎也最重要的一環就是文本的可靠性。《中說》作為一本重要的諸子學著作,其流傳過程中難免會存在版本差異、傳抄錯誤等問題,而一本好的校注本,恰恰能夠幫助我們盡可能地還原其原本的麵貌。我迫不及待地想看看,在校勘部分,編著者是如何權衡不同版本,又是如何以何種標準來采納和捨棄的。還有注釋,我尤其看重注釋的“增刪”和“辨析”功能。一個好的注釋,不應該隻是簡單地重復原文的意思,更應該是在理解原文的基礎上,進行更深層次的解讀,指齣原文中可能存在的歧義,或者補充相關的曆史、文化背景知識。我希望這本校注本能在這些方麵給我帶來驚喜,讓我能夠更深入地理解《中說》的思想內涵,而不僅僅是停留在字麵意思的理解上。
评分當我在書架上看到這本《新編諸子集成續編:中說校注》時,我的第一反應就是“這正是我需要的”。作為一名長期以來對諸子學抱有濃厚興趣的業餘愛好者,我深知一本好的校注本對於深入理解古籍的重要性。許多經典雖然精彩,但由於年代久遠,版本流傳的差異、字詞的訛誤,以及思想的深奧,都給閱讀帶來瞭不小的挑戰。而“校注”這兩個字,恰恰代錶著一種嚴謹的學術態度和對讀者負責的承諾。我非常看重這本校注本在“校”和“注”兩個方麵的錶現。在“校”的方麵,我希望看到編著者能夠對現有版本進行細緻的比對和考證,給齣可靠的校勘依據,幫助讀者理清文本的源流。而在“注”的方麵,我則期望能夠得到詳實而有深度的解釋,能夠解答閱讀過程中遇到的疑難,幫助我理解《中說》的思想內涵,而不隻是停留在字麵上的解讀。我期待這本書能夠成為我探索《中說》世界的一把金鑰匙。
评分剛拿到這本《新編諸子集成續編:中說校注》,翻瞭幾頁,就感覺觸動不小。說實話,雖然我平時也喜歡讀些古籍,但諸子學的範疇實在太廣,很多經典雖然耳熟能詳,但真正深入去理解,卻常常感到力不從心。這次拿到《中說》的校注本,我最看重的就是它提供的“校注”二字。這意味著它不僅僅是將原文羅列齣來,更是在學界前人的基礎上,對文本進行瞭細緻的考訂和注釋。我特彆關注其中的校勘部分,看看作者是如何辨析不同版本之間的差異,又是如何做齣自己的判斷的。這對於我理解《中說》的原始麵貌,以及其中可能存在的訛誤和歧義,無疑是極大的幫助。而且,注釋的詳細程度也是我考量一本古籍校注本的重要標準。好的注釋應該能夠解釋書中比較晦澀的詞語、典故,甚至是一些作者的特定思想背景,而不是簡單地提供同義詞。我希望這本校注本能在這方麵做得齣色,讓我能更順暢地閱讀,減少查閱其他工具書的頻率。畢竟,閱讀本身就應該是一種享受,而不是一種“解謎”式的過程。
评分這次入手《新編諸子集成續編:中說校注》,純粹是被“續編”二字所吸引。諸子學博大精深,許多經典我雖然略有涉獵,但總覺得不夠係統,也總覺得在某個環節上銜接不上。這本“續編”讓我看到瞭一個可能性,那就是在經典的“集成”之後,還有更加深入和細緻的研究,並且可能是對前代研究的補充和延伸。這本《中說校注》作為一個具體的例子,我尤其關注它在“校注”方麵的具體實踐。對於我這樣的普通讀者而言,很多古籍的閱讀門檻都很高,原因在於文本的差異和注釋的不足。《中說》本身的思想深度自不必說,但如果沒有一個可靠的版本作為基礎,沒有清晰的注釋來輔助理解,那麼它的思想價值就很難被充分挖掘和吸收。我期待這本校注本能夠提供一個經過嚴謹考訂和注釋的文本,讓我在閱讀時能少一些障礙,多一些通透。我希望它能在我閱讀《中說》時,像一位經驗豐富的嚮導,指引我穿越文字的迷宮,直抵思想的腹地。
評分本 名王通
評分二十世紀五十年代,中華書局修訂重印瞭由原世界書局齣版的《諸子集成》。這套叢書匯集瞭清代學者校勘、注釋子書的成果,較為適閤學術研究的需要。但其中未能包括近幾十年特彆是一九四九年後一些學者整理子書的新成果,所收的子書種類不夠多,斷句、排印尚有不少錯誤,為此我們從一九八二年開始編輯齣版《新編諸子集成》,至今已齣滿四十種。
評分好書,值得推薦。想慢慢集齊這一係列,希望有更多好活動。
評分字 號仲淹
評分王通,《隋書》無傳,新、舊《唐書》王績(其弟)、王勃(其孫)、王質傳中雖均曾提及,然皆極簡略,稱其為隋末大儒而已。參考其它文獻,我們大緻可以知道:王通齣生在官宦世傢,其父王隆,曾於隋開皇初,以國子博士待詔雲龍門,嚮隋文帝奏《興衰要論》七篇,“言六代之得失”,頗為隋文帝所稱道。王氏傢學淵源深厚,所以王通從小就受到儒學的熏染。《中說·立命篇》有“夫子十五為人師”的記載,可見王通少年時即精通儒學,學問極好。
評分新編諸子集成續編:中說校注
評分非常好的一本書,值得收藏品味!
評分經典書,希望能慢慢收集齊整,好好讀書,天天嚮上。 經典書,希望能慢慢收集齊整,好好讀書,天天嚮上。 經典書,希望能慢慢收集齊整,好好讀書,天天嚮上。 經典書,希望能慢慢收集齊整,好好讀書,天天嚮上。
評分舊本題隋王通撰。《唐誌》文中子《中說》五捲、《通考》及《玉海》則作十捲,與今本閤。凡十篇。末附序文一篇及杜淹所撰《文中子·世傢》一篇,通子福畤錄唐太宗與房、魏論禮樂事一篇,通弟績與陳叔達書一篇。又錄關子明事一篇,捲末有阮逸序,又有福畤貞觀二十三年序。晁公武《郡齋讀書誌》嘗辨通以開皇四年生,李德林以開皇十一年卒,通方八歲。而有德林請見,歸援琴鼓蕩之什,門人皆沾襟事。關朗以太和丁巳見魏孝文帝,至開皇四年通生已相隔一百七年,而有問禮於朗事。薛道衡以仁壽二年齣為襄州總管,至煬帝即位始召還。又《隋書》載道衡子收,初生即齣繼族父儒,及長不識本生,而有仁壽四年通在長安見道衡,道衡語其子收事。洪邁《容齋隨筆》又辨《唐書》載薛收以大業十三年歸唐,而世傢有江都難作,通有疾,召薛收共語事。王應麟《睏學紀聞》亦辨《唐會要》載武德元年五月始改隋太興殿為太極殿,而書中有隋文帝召見太極殿事。皆證以史傳,牴牾顯然。今考通以仁壽四年自長安東歸河汾,即不復齣,故世傢亦雲大業元年一徵又不至。而周公篇內乃雲子遊太樂,聞龍舟五更之麯。阮逸注曰:太樂之署,煬帝將遊江都,作此麯。《隋書·職官誌》曰:太常寺有太樂署,是通於大業末年復至長安矣。其依托謬妄,亦一明證。考《楊炯集》有《王勃集序》,稱祖父通,隋秀纔高第,蜀郡司戶書佐,蜀王侍讀。大業末,退,講藝於龍門。其卒也,門人謚之曰文中子。炯為其孫作序,則記其祖事必不誤。杜牧《樊川集》首有其甥裴延翰序,亦引《文中子》曰,言文而不及理,王道何從而興乎二語。亦與今本相閤。知所謂文中子者實有其人。所謂《中說》者其子福郊、福畤等纂述遺言,虛相誇飾,亦實有其書。第當有唐開國之初,明君碩輔不可以虛名動。又陸德明、孔穎達、賈公彥諸人老師宿儒,布列館閣,亦不可以空談惑。故其人其書皆不著於當時,而當時亦無斥其妄者。至中唐以後,漸遠無徵,乃稍稍得售其欺耳。宋鹹必以為實無其人,洪邁必以為其書齣阮逸所撰,誠為過當。講學傢或竟以為接孔、顔之傳,則傎之甚矣。據其僞跡炳然,誠不足采,然大旨要不甚悖於理。且摹擬聖人之語言自揚雄始,猶未敢冒其名。摹擬聖人之事跡則自通始,乃並其名而僭之。後來聚徒講學,釀為朋黨,以至禍延宗社者,通實為之先驅。坤之初六,履霜堅冰。姤之初六,係於金柅。錄而存之,亦足見儒風變古,其所由來者漸也。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有