內容簡介
《俄羅斯文化名人莊園叢書:托爾斯泰與納斯納雅·波良納莊園》主要內容包括:前部的園林和建築、俄羅斯最大的作傢故園、獨具特色的莊園大門、莊園的前輩主人、大池塘和林蔭大道、莊園裏的童年與處女作、中池塘和下池塘、對莊園的離與歸、領地裏的農事改革、楔形園和椴樹林蔭道、莊園辦學、高加索歸來寫《哥薩剋》、軍事小說成功與退役還鄉、西歐之行引起思想震蕩、沃爾康斯基公爵住宅與馬廄等。
作者簡介
李明濱,1933年12月生,颱灣颱北人。1957年畢業於北京大學俄羅斯語言文學係。俄羅斯科學院榮譽博士。曾任北京大學俄文係主任,現為教授、博士生導師、俄羅斯學研究所所長。
學術兼職有:中國作傢協會會員、中俄比較文學研究會會長、普希金研究會會長、全國高校外國文學研究會副會長、中國外國文學學會理事等。長期從事俄羅斯文學、中俄比較文學和俄國國情學的教學和研究。著有《中國文學在俄蘇》、《中國文化在俄羅斯》、《中國與俄蘇文化交流誌》、《俄羅斯文化史》、《俄羅斯文學史》、《俄羅斯文學的靈魂托爾斯泰》。主編高校文科教科書《蘇聯概況》、《蘇聯當代文學概觀》、《俄羅斯二十世紀非主潮文學》,並為《俄蘇文學史》三捲本的副主編。另有譯著《杜思妥耶夫斯基夫人迴憶錄》、《迴憶契訶夫》、《迴憶普希金》、《諾貝爾文學奬得奬作傢短篇小說選》等多種。
喬徵勝,1943年生,山東日照人,北京大學中文係畢業。現為北京大學齣版社編審,曾任北京大學齣版社文史哲編輯部主任、群言齣版社總編輯、《文學遺産》編委。主編《中國廿世紀文學研究論著提要》等。
內頁插圖
目錄
引言
前部的園林和建築
俄羅斯最大的作傢故園
獨具特色的莊園大門
莊園的前輩主人
大池塘和林蔭大道
莊園裏的童年與處女作
中池塘和下池塘
對莊園的離與歸
領地裏的農事改革
楔形園和椴樹林蔭道
莊園辦學
高加索歸來寫《哥薩剋》
軍事小說成功與退役還鄉
西歐之行引起思想震蕩
沃爾康斯基公爵住宅與馬廄
茅草屋與齣走
文學博物館與故居紀念館
西側樓——文學博物館
東側樓——故居紀念館
故居的涼颱與樓前的大樹
前廳與二樓樓梯
……
莊園後部的森林與田野
附:莊園全景平麵圖
精彩書摘
莊園裏的童年與處女作
托翁兩歲時母親就去世瞭。從此這群兄弟姐妹由遠房姑媽達吉亞娜·葉戈爾斯卡婭(1792-1874)照料。那位姑媽雖說是遠親,實際上一直住在托爾斯泰傢,無異於一傢人。因為她從小即為孤女,在托爾斯泰傢寄養長大。她少女時代還愛過托翁的父親,由於寄人籬下的地位,又沒有傢産,不可能被娶,因此終生未嫁。後來,托翁的母親早逝,達吉亞娜便把全部的愛投到這群孩子的身上,給他們萬般的關愛和無微不至的照顧,恰好填補瞭孩子們從小所缺的母愛。托翁後來在小說、日記和書信中屢屢提到“達吉亞娜姑媽”、“慈愛的姑媽”、“親愛的姑媽”。她也畢生沒有離開過托爾斯泰傢,在托翁的生活中,她都有過很好的影響和作用。托爾斯泰在迴憶到她時,也一直懷有一種親密和感激之情。
托翁雖然幼年喪母,但他的童年是幸福的,除瞭有達吉亞娜姑媽的疼愛、兄弟姊妹們的友愛,還有傢庭教師的培養。起初是雇用一位德國人,教幼年的托爾斯泰學德語、算術、曆史、地理等課程;幼年托爾斯泰還學瞭法語。他早早地就接觸到普希金的詩、剋雷洛夫的寓言、卡拉姆津和茹可夫斯基的文學作品,還讀到《一韆零一夜》等故事集,並且初懂瞭音樂。日後,作傢在寫到他的童年時,不僅內容豐富,而且充滿瞭愉快的迴憶。
1836年鼕,托爾斯泰8歲的時候,為瞭大哥尼古拉上大學,全傢隻好遷居莫斯科,這倒給作傢打開瞭眼界,使他接觸到新的人物、新的天地。但是,就在1837年夏天,父親去圖拉辦事,因突發腦溢血,死在大街上。由於父親去世,傢庭教師也由一位法國人代替瞭原來的德國人,新教師嚴厲得不近情理的管教令人反感。這一切的波摺、壓抑和煩惱,都寫入他的自傳體小說《童年》裏。
……
前言/序言
從現在看來,這是誰都明白,不足道的,但在那時,卻是一個犬發現正不亞於古人的發見瞭火的可以照暗夜,煮東西。”
(魯迅:《祝中俄文字之交》,見《南腔北調集》1933年)盡管魯迅不大懂俄文,而且翻譯俄國古典文學作品時還得藉助予籽文和其他歐洲文字,但在20-30年代的中國,他在譯介俄國古典文學和蘇聯文學的工作中仍然起著主要的作用。據他的學生與朋友、著名的俄羅斯學傢曹靖華具證,在魯迅的文學遺産中,俄蘇文學的翻譯作品占瞭四分之一以上的分量。在20-30年代的中國推廣俄國古典文學的人,還有郭沫若、鬱達夫、巴金,茅盾這樣的中國文壇宿將。而在往後的年代中,為嚮中國讀者介紹俄國文學和蘇聯文學而作瞭寶貴貢獻的人,還有曹靖華、戈寶權、夏衍。鄭掇鐸、曹禺、馮雪峰、高莽,李明濱等等。正如李明濱教授在《中國俄羅斯學的繁榮》一文(載《在現代化與改革道路上奮進的中國,1949-1999》文集,俄文版,莫斯科,東方文學齣版社,1999年)正確地指齣:“中國人對蘇聯文學的認識經曆瞭一個麯摺的過程:從五十年代的全盤肯定,到六十、七十年代幾近完全否定,再到八十年代的從實際齣發,對具體作品進行具體分析,區彆對待。”用李明濱的話來說,“從1949年至1966年的十五年間,是雙方文化交流的‘黃金時代”’。如今這套莊園文化叢書的齣版說明,在中國,對俄羅斯的古典文學,音樂、美術以及其他各文化領域的興趣已經再度增長瞭,並具有穩定發展的趨勢。
俄羅斯文化名人莊園叢書:托爾斯泰與納斯納雅·波良納莊園 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式