聽眾中有輕微的嘈嘈聲。律師繼續問:
評分瑪魯婭詳細地追述瞭當時的情形:“……我看見謝先生赤身伏在小姐身上,正歪著頭親吻。我想,也許小姐最終順應瞭男人的欲望,就趕緊悄悄退迴去。但我總覺得哪兒不對頭,因為謝先生的姿勢相當怪異。我忽然想到瞭有關豹人的報道,猛然聯想到,”雖然已事隔多日,迴憶到這兒時,她仍然不寒而栗,“他與其說是在親吻,不如說是在咬嚙小姐的脖子,就像獵豹咬緊羚羊那樣!”
評分瑪魯婭詳細地追述瞭當時的情形:“……我看見謝先生赤身伏在小姐身上,正歪著頭親吻。我想,也許小姐最終順應瞭男人的欲望,就趕緊悄悄退迴去。但我總覺得哪兒不對頭,因為謝先生的姿勢相當怪異。我忽然想到瞭有關豹人的報道,猛然聯想到,”雖然已事隔多日,迴憶到這兒時,她仍然不寒而栗,“他與其說是在親吻,不如說是在咬嚙小姐的脖子,就像獵豹咬緊羚羊那樣!”
評分“在七天的旅途中,他們發生過口角嗎?”
評分1
評分1
評分“正像一個忠誠的妻子對待偶爾荒唐的丈夫。請往下講。”
評分警官退場後,雅庫裏斯對法官說:“我想詢問幾個僅與田歌被殺有關而與鮑菲·謝被殺無關的證人。這是在一個小時內發生的兩起凶殺案,一樁案件的‘因’是另一樁案件的‘果’,因此我認為他們至少可以作為本案的間接證人。 “像一頭獵豹!”法官錶示同意,按他的建議傳來遊艇上的女僕。
評分很好
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有