ad holder

汉译世界学术名著丛书:中国家族法原理

汉译世界学术名著丛书:中国家族法原理 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
滋贺秀三 著



点击这里下载
    


想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-04-26

类似图书 点击查看全场最低价

图书介绍

出版社: 商务印书馆有限公司
ISBN:9787100096300
版次:1
商品编码:11260705
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:平装
开本:32开
出版时间:2013-05-01
用纸:胶版纸
页数:685
正文语种:中文


相关图书





图书描述

内容简介

  《汉译世界学术名著丛书:中国家族法原理》六章:基本诸概念;家的法律构造;围绕无亲生子者的诸问题;妇女地位;家族成员的特有财产;不正规的家族成员.
汉译世界学术名著丛书:中国家族法原理 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式

汉译世界学术名著丛书:中国家族法原理 mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

汉译世界学术名著丛书:中国家族法原理 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

汉译世界学术名著丛书:中国家族法原理 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

评分

2.书中有个别日文在翻译时比较难于处理,后决定保持原文不泽。如“持分”、“持分权”、“得分”、“得分权”。“持分”的词义可以译为“份额”;“持分权”可译为“按份共有权”;“得分”可译为“应得的份额”;“得分权”可译为“应得的份额权”。但如果这样译出,则原文表达的涵义和形式会出现问题。“持分”所要表示的含义不仅是“份额”,还指相关的人“每个人都享有的份额”、“相关各方都有份儿”。四个词多少都是基于这一含义而形成的。所以,译为中文后将使原文所要表达的含义受损。同时,原文都是名词,如果翻译时照顾到含义的完备,则译出来的中文大都不成名词的形式而变成了短语或简直像个句子,它们之间的相关性也很难看出来。此外,如日汉辞典通常释“换价”为“估价”,但本书中出现的“换价处分”一词,含义却是表示卖出财产(如不动产中的土地、房屋)得到钱财,甚至似乎可以扩展到抵押、出典等对财产的处分行为,因此没有合适的中文专用名词对译。考虑到这些情况,我们决定在这里说明这些词的含义,而在书中仍用原文。现代中文里本来有许多名词来源于日语,我

评分

一直在京东自营购物。快递很快很好

评分

好书,太贵,只好等京东活动,每年干一次,美滋滋

评分

很好,非常喜欢,还会再买的。赞

评分

活动价买的,不过还有好多书没买到。

评分

评分

1.本书的翻译底本是日文原著《中国家族法原理》昭和51年(公元1976年)8月15日出版的第二版,但个别地方与第二版有所不同。在着手翻译前,滋贺先生对原书个别内容做了进一步修订,因此本书是根据修订后的内容翻译而成。译书对这些地方不再——注明,凡与原书不同的地方,目前以本译书内容为准。

评分

品相不错,囤书来着,有暇再看。

类似图书 点击查看全场最低价

汉译世界学术名著丛书:中国家族法原理 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接








相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有