发表于2025-05-14
世界文学名著表现了作者描述的特定时代的文化。阅读这些名著可以领略著者流畅的文笔、逼真的描述、详细的刻画,让读者如同置身当时的历史文化之中。为此,我们将这套精心编辑的“名著典藏”奉献给广大读者。
我们找来了专门研究西方历史、西方文化的专家学者,请教了专业的翻译人员,精心挑选了这些可以代表西方文学的著作,并听取了一些国外专门研究文学的朋友的建议,不删节、不做任何人为改动,严格按照原著的风格,提供原汁原味的西方名著,让读者能享受纯正的英文名著。
随着阅读的展开,你会发现自己的英语水平无形中有了大幅提高,并且对西方历史文化的了解也日益深入广阔。
送您一套经典,让您受益永远!
世界名著典藏系列:王尔德作品选(英文全本) 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2025
世界名著典藏系列:王尔德作品选(英文全本) 下载 mobi epub pdf 电子书“欲生菩萨家,欲得童真地,欲得不离诸佛者,当学般若波罗蜜。欲以诸善根供养诸佛,恭敬尊重赞叹随意成就,当学般若波罗蜜。欲满一切众生所愿:饮食、衣服、卧具、涂香、车乘、房舍、床榻、灯烛等,当学般若波罗蜜。”(录自《摩诃钵罗若波罗蜜经抄·序品第一》)“颇有一智知一切法乎?颇有一识识一切法乎?颇有二心展转相因乎?颇有二心展转相缘乎?以何等故一人前后二心不俱生乎?若人不可得亦无前心而就后心,以何等故忆本所作?以何等故忆识强记?以何等故忆而不忆?以何等故祭祀饿鬼则得,祭余处不得?”(录自《阿毗昙·杂犍度智跋渠第二》)这种经文何等文从字顺,其中固有译者之功,然道安之劳亦不可忽视。事实上,道安制定的原则在大多数情况下都得到了贯彻执行。道安在《阿毗昙序》中就记载了他坚持要译者返工的事例。僧伽提婆和竺佛念历时整整6个月译毕《阿毗昙》,道安认为译文“颇杂义辞,龙蛇同渊,金短共肆”,“深谓不可,遂令更出”,结果二位译者“夙夜匪懈”,又花了46昼夜“而得尽定。损可损者四卷焉”。删去可删的整整四卷,以“秦语十九万五千二百五十言”译“梵本四十八万二千五百四言”,如果说道安对赵政、慧常的让步显示了他贯彻原则的灵活性,那他坚持其原则的原则性在此可见一斑。对那些不肯“斥重去复”的译者(如慧常),“五失本”是一种策略,对那些“灭其繁长”无度的译者(如竺佛念),“五失本”则为一种尺度。当年在长安译场的一位同行目睹并记载下了掌握这一尺度的情况。这篇记载名为《僧伽罗刹集经后记》。全文不长,兹转录如下:
评分只说是盗版纸质,不是说盗版书哦,因为分辨不能。
评分还不错吧,纸质没有传的那么烂,好吧可能我要求较低吧,性价比不错
评分书很厚,英文原著读起来感觉特别棒,刚开始读速度比较慢,很多单词不认识或者不知道单词的引申意思所以理解起来有些困难,即使是英语专业八级水平也很难读的顺畅,一边阅读一边查阅词典,坚持读下去很多单词就熟悉了,基本上靠揣测上下文也能明白语境的意思,把基督山伯爵和巴黎圣母院啃完花了三个月的时间,翻烂了牛津高阶、朗文高阶和柯林斯高阶词典,查字典确实对英语理解很有帮助,遇到难的单词或多义词时仅一个单词就需要花上半个多小时来研究斟酌,不仅阅读水平提高了,而且单词量也上去了,这两本完全理解地通读下来词汇量至少在3到4万以上,现在已经读了有七八十本英文名著了,基本上牛津高阶词典里面的单词认识的差不多全了,感觉真的特别的励志,剩下的就是需要在地道的名著里强化对单词的理解,单词也就赋予了生命力,现在即使读资本论这种晦涩难懂的原著也很少查字典了,只有个别词把握不准翻一下,基本上一周多时间就可以很轻松地读完800页左右的英文原著,意思能理解九成以上,看完唐吉可德700多页的英文原版只用了5天多,但是如果想享受并品味作品的内涵,还是需要借助词典仔细推敲揣摩某些词的意思,读英语原版名著,习英美文化习俗,提升英语水平
评分学习英文,读读原著。沒有任务,自由阅读。
评分满减时买的超级划算噢
评分买太多,五星专用十字评价
评分配送快但是感觉是盗版书???
评分不论是读历史的厚重还是生活的轻松,生命的苦难还是自然的感悟,一首诗还是一个故事,当你的视线与文字相遇时,就是一种缘分。因为真心,没有所谓的深刻浅薄、智慧愚钝。正像黛玉所说的:“我是为了我的心。”读书也是为了自己的心。抛却了世俗的虚伪,生命充实,快乐。 闲坐无事时,总爱幻想坐拥书城的感觉。索性用我的画笔描绘幸福的未来:一个绝美的室外桃园,梧桐飘飞,满地金黄。一切爱书的人,可以在此读书品茗,谈书及书里书外的世界。于是,书使人心中有梦;于是,人间有爱。
世界名著典藏系列:王尔德作品选(英文全本) mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2025