好的呀 好的呀 好好的呀 好的呀 好
评分 评分 评分尊心是每行有每行的行话啊。。。关键语言也忒晦涩了,是翻译的缘故么?
评分 评分真的不错,值得购买,很好的啊。不错。
评分作者Patel是生物学出身,爱好音乐,在荷兰心理语言马普所进修过语言学。本书是一本专业性较强的学术著作,对音乐和语言加工的相关相异性的研究进行了较详细的介绍,需要基础乐理知识,语音学、音系学、句法等基础知识。阅读时最好是结合乐理和语言学书籍同时阅读。译者是中科院心理所的杨玉芳,多年从事语言方面的研究,目前带音乐语言对比研究的博士生,翻译语句较通顺,专业术语使用也很严谨。
评分这是个大科学家写的面向公众的科普书,可谓深入浅出,知识系统丰富,翻译准确生动,还阐明了很多公众对大脑的误解。除了一些离子通道,谷氨酸受体,REM睡眠之类的东西,大部分内容是有趣并且易懂的。 从书名就可以看出,作者是要反驳神创论和智能设计论的。证据绝对充分和可靠。人类的大脑并不是大部分公众一厢情愿想象为的完美和高效,事实上大脑相当的愚蠢和不合理。第一,人类的大脑并不是被重新设计的,是在之前“人脑是效能极其低下的器官”——作者从一开始就表达了自己的态度,然后在此立足点上通过人类的感觉、情感、爱情、性、睡眠、宗教等方面展开论叙说,其观点看似怪辟,实际上很符合逻辑,且仔细琢磨饶有趣味。尤其在关于人类稳定的一夫一妻式的性关系的问题上,作者巧妙地把原因归结于人类巨大又低效能的大脑。书中的援引的研究都比较新,基本上可以到2006年底左右。作为专业知识的补充和科普的趣味阅读皆可。 好多地方的翻译难以看懂,甚至有些地方说反了: “相反地,一些行为特征并不怎么受到环境的影响:饮食习惯非常依赖于早期早期经验(包括啮齿类和人类)……”,原文是“In contrast, other behavioral traits do not appear to be strongly influenced by genes:”,原文是genes,翻译成了“环境”,刚好说反了。 “进一步地,听了你的陈述以后,听众激起的情感能够微妙地影响你的记忆……”,原文是“Furthermore, the......
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有