無語瞭,竟然放在收費的地方,這什麼快遞
評分……………………………………
評分關於內容,經典,沒什麼好說的.至於質量,紙質怎麼那麼薄啊,擔心多翻幾次就爛瞭啊!!
評分[QY]"
評分很好用,紙張很好
評分還是比較水得說,那什麼紙張還是 比較水 = =
評分該書秉承朗文詞典的優良傳統:釋義用詞控製在2000個以內,淺顯易懂;例證力求典型,內容豐富;用法說明則充分考慮英語學習者的需求,貼切、詳盡、準確,而且注重新詞的吸收,增收瞭nanotechnology(納米技術);digitalcamera(數碼照相機)等2000個21世紀最新詞匯。附錄中的語言提示更從宏觀方麵對稱呼、冠詞、習語、以及請求、贊揚、批評等英語學習者容易齣錯之處加以係統說明,使讀者在學到正確的用法的同時,可掌握得體的錶達方式。
評分3、增加文化注釋(Cultural Notes),詞典中的400項文化注釋旨在提供深層知識,加深讀者對一些文化詞匯的理解,如:一般詞典雖然會告訴讀者cabinet意義為“內閣”,但不是所有讀者都瞭解“內閣”究竟為何物,而本辭典通過“文化注釋”,進一步告訴讀者,在英美的政治體製中,內閣的組成以及産生辦法,讀者因而獲得一個相對完整的知識片斷。同樣,我們司空見慣的apple條目,通過添加文化注釋,我們就瞭解到蘋果在西方文化中的宗教意義;health care的文化注釋則讓我們理清瞭英美兩國醫療保健製度的脈絡;diet的文化注釋更讓我們瞭解瞭何謂“健康飲食”(health diet)。而文化注釋中的互見內容又可以使讀者對英語文化的不同側麵有一個全景式的掌握,如mar-riage的“文化注釋”末尾指齣讀者可以另外參見one-parent family,而marry的“文化注釋”提示讀者另見divorce,讀者如果直接查閱的是divorce,該詞之後的“文化注釋”同樣會提示讀者另見marry和marriage,以上這些不厭其煩的互見內容加上family和mother-in-law等條目的文化注釋,前後勾連,共同構築瞭一幅英語世界婚姻傢庭的完整畫捲。
評分快遞非常快,書的質量也不錯,一直支持京東
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有