《道德箴言錄(第9輯)》的版本甚多,作者生前就有五個版本。本書選用的英譯本依據的是1678年(即第五版)和1827年的法文版本,包括瞭前言、注釋及對作者及其所處時代的介紹。此外,還根據過去已有版本的不同內容作瞭三個增補。因此,這個中譯本應該是坊間所能見到的最完整的版本。尤其是長篇前言和注釋部分,可以讓我們更好地瞭解作者本人及其作品的完整風貌。
《道德箴言錄(第9輯)》是17世紀法國箴言體作傢拉羅什富科的代錶作。他以犀利的洞察力來分析人的情緒、理智和判斷力,追溯人們言行背後的動機。這些箴言仿佛能賜我們以法眼,令我們洞穿人生的一切際遇及社會世事。
與其說它是一本書,不如說它是裝點書籍的精美飾物。人們閱讀這本小集子時心懷渴望,因為它可以教會他們思考,教會他們以生動、簡潔和精緻的錶達方式組織自己的思想。自從文學再度流行以來,在他之前歐洲還沒有人取得如此的成就。
——伏爾泰
譯 序
英譯者序言
道德箴言錄
第一個增補
第二個增補
第三個增補
拉羅什富科公爵關於各種主題的沉思語錄
還是快
評分非常好!!!很滿意!!!句句箴言!!
評分不錯
評分書很小巧,隨身帶著很方便,多讀讀書還是有好處的
評分希望你能越做越好,成長有你有我大傢一起來,很好的寶貝。
評分西風譯叢的50本的一本,替另彆人買的
評分還是快
評分還不錯,是本比較好的書
評分好書,值得一看,價格便宜,正版
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有