科學社會主義的理論與實踐(第4版)

科學社會主義的理論與實踐(第4版) 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
童星 著



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-05-19

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 南京大學齣版社
ISBN:9787305082306
版次:4
商品編碼:10661084
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2011-05-01
用紙:膠版紙
頁數:375


相關圖書





圖書描述

編輯推薦

  

  童星編著的《科學社會主義的理論與實踐(第4版)》堅持邏輯與曆史一緻、理論與實際結閤、價值與科學統一的原則,將社會主義作為理論、運動、製度“三位一體”的對象進行考察。

內容簡介

  童星編著的《科學社會主義的理論與實踐(第4版)》堅持邏輯與曆史一緻、理論與實際結閤、價值與科學統一的原則,將社會主義作為理論、運動、製度“三位一體”的對象進行考察。全書分為三篇:上篇主要總結瞭馬剋思、恩格斯所完成的社會主義由空想到科學的飛躍,以及列寜所領導完成的科學社會主義由理論嚮現實的飛躍。中篇重點分析瞭第一種社會主義模式即蘇聯模式産生的社會背景、內容特徵、曆史貢獻和內在弊端,並對曾經産生過重要影響的其他社會主義模式、發達資本主義國傢以及發展中國傢的社會主義思潮做瞭介紹和評析。下篇專門探討中國特色的社會主義,包括毛澤東創立新民主主義革命理淪,領導中華民族經新民主主義革命走嚮社會主義;鄧小平創立建設中國特色的社會主義理論,領導中國實行改革開放、走上富民強國之路;以江澤民為核心的黨中央提齣“三個代錶”重要思想和社會主義初級階段建設綱領,以鬍錦濤為總書記的黨中央提齣“全麵小康”、“科學發展”、“和諧社會”的奮鬥目標,將中國特色社會主義事業進一步推嚮前進。

目錄

導論 運用科學的精神研究社會主義
第一節 科學社會主義的研究對象
第二節 科學社會主義的研究方法
第三節 科學社會主義的研究價值
上篇
第一章 空想社會主義的理論與實踐
第一節 16~17世紀的早期空想社會主義
第二節 17~18世紀的空想社會主義
第三節 19世紀批判的空想社會主義
第四節 突破空想體係的最初嘗試
第二章 社會主義由空想到科學的飛躍
第一節 人類文明提供的優秀文化成果
第二節 近代資本主義發展提齣的曆史課題
第三節 馬剋思、恩格斯實現瞭社會主義從空想到科學的飛躍
第三章 自由資本主義時期社會主義的理論與實踐
第一節 對社會主義代替資本主義的科學論證
第二節 自由資本主義時期社會主義革命的實踐
第三節 自由資本主義時期社會主義革命的理論
第四節 自由資本主義時期對社會主義製度的構想
第四章 科學社會主義從理論嚮現實的飛躍
第一節 帝國主義是無産階級社會主義革命的前夜
第二節 無産階級社會主義革命“一國勝利”的理論
第三節 帝國主義時代無産階級革命的理論
第四節 帝國主義時代俄國無産階級的革命實踐
中篇
第五章 創建科學社會主義製度的理論與實踐
第一節 蘇俄初建時期探索社會主義建設道路的實踐
第二節 蘇俄初建時期的政治建設理論
第三節 蘇俄初建時期的經濟建設理論
第四節 蘇俄初建時期的文化建設理論
第六章 第一種社會主義模式——蘇聯模式
第一節 蘇聯模式形成的理論背景與曆史條件
第二節 蘇聯模式的基本內容及其特徵
第三節 蘇聯模式的內在缺陷與弊端
第七章 社會主義的其他模式
第一節 南斯拉夫模式
第二節 匈牙利模式
第三節 改良的“蘇東”模式
第四節 越南、老撾、古巴的革新和朝鮮的現狀
下篇
結束語
參考文獻
編者的話

前言/序言


科學社會主義的理論與實踐(第4版) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

科學社會主義的理論與實踐(第4版) mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

科學社會主義的理論與實踐(第4版) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

科學社會主義的理論與實踐(第4版) 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

6.有時意思和語言結構完全綁在一起,而英漢兩種語言結構水火不相容,這時就造成不可譯性(untranslatability).

評分

6. 漢語之所以如此注重音韻和節奏,這可能和漢語的書麵語言起源於詩歌有關,對稱,音韻的特點一直延續;

評分

考試用書,和第三版差彆很小,純屬浪費錢

評分

7.北京大學辜正坤教授在討論文學翻譯時,對直譯和意譯有段十分精彩的論述,概括得很全麵: 直譯,意譯,各有韆鞦,譯者根據功能,審美,讀者層三要素,宜直譯就直譯,宜意譯就意譯,能神遊於規矩之內,亦能神遊於規矩之外,能循規蹈矩,亦能叛道離經,方能稱得上翻譯的行傢裏手。

評分

三. 英漢語義對比

評分

8.過於強調形式的譯法往往使譯文缺乏可讀性。翻譯過程中總的策略應偏重內容。

評分

7. 齣自高手的漢語往往是駕馭音韻和節奏的典範;要特彆強調漢語音韻和節奏的特色,方可寫齣地道的中文;

評分

10.翻譯的總原則以讀者為中心;

評分

7.北京大學辜正坤教授在討論文學翻譯時,對直譯和意譯有段十分精彩的論述,概括得很全麵: 直譯,意譯,各有韆鞦,譯者根據功能,審美,讀者層三要素,宜直譯就直譯,宜意譯就意譯,能神遊於規矩之內,亦能神遊於規矩之外,能循規蹈矩,亦能叛道離經,方能稱得上翻譯的行傢裏手。

類似圖書 點擊查看全場最低價

科學社會主義的理論與實踐(第4版) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有