世界名著典藏係列:福爾摩斯經典探案集·福爾摩斯曆險記(中英對照文全譯本) [The adventures of sherlock holmes]

世界名著典藏係列:福爾摩斯經典探案集·福爾摩斯曆險記(中英對照文全譯本) [The adventures of sherlock holmes] 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[英] 阿瑟·柯南·道爾 著,盛世教育西方名著翻譯委員會 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-19

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510027871
版次:1
商品編碼:10405851
包裝:平裝
叢書名: 世界名著典藏係列
外文名稱:The adventures of sherlock holmes
開本:32開
齣版時間:2010-11-01
用紙:膠版紙
頁數:460
正文語種:中文,英文


相關圖書





圖書描述

編輯推薦

  

  閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
  本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。

內容簡介

  阿瑟·柯南·道爾是英國著名小說傢,因成功塑造歇洛剋·福爾摩斯這一人物而成為偵探小說曆史上最重要的作傢之一。他曾在愛丁堡大學學習醫學,畢業後作為隨船醫生前往西非海岸,1882年迴國後開業行醫,在此期間開始寫作。1887年,《血字的研究》發錶。道爾一生一共與瞭56篇短篇偵探小說以及4部中篇偵探小說,全部以福爾摩斯為主角。本書收錄瞭他的12部經典偵探小說,為中英對照全譯版本。

目錄

一、波希米亞醜聞
二、紅發會
三、身份案
四、博斯科姆比溪榖秘案
五、五顆橘核
六、歪唇男人
七、藍寶石案
八、斑點帶子案
九、工程師大拇指案
十、貴族單身漢案
十一、綠玉皇冠案
十二、銅山毛櫸案
附錄



精彩書摘

  對夏洛剋·福爾摩斯來說,她始終是“那位女人”。我極少聽到他用彆的什麼名字來稱呼她。在他心目中,她齣類拔萃,光芒蓋過瞭其他任何一個與她同樣性彆的人。這倒並不意味著他對艾琳·艾德勒抱有什麼類似愛情的感覺。一切感情,特彆是愛情這種感情,與他那沉著冷靜、思維精確並完美平衡的頭腦都是相互抵觸的。在我看來,他簡直就是一架世上所能見到的、用於推理和觀察的最完美無瑕的機器。然而作為情人,他卻總是把自己置於錯誤的位置。他從來不會溫情脈脈地講話,或是減輕一些譏諷和嘲笑的口吻。而對觀察傢來說,這種甜言蜜語卻是值得贊賞的——因為通過它可以很好地描繪齣人們的動機和品行。但是對於一個訓練有素的推理者,容忍這種因素侵擾他所擁有的那種細緻嚴謹的性格,則會導緻注意力分散,使他全部的智力成果遭到質疑。一粒落入精密儀器中的沙礫,或是他高倍放大鏡鏡頭上的一條裂紋,所起到的乾擾作用都不會比一種在他天性中摻入的強烈情感來得更大。然而對他來說還有一個女人——已故的艾琳·艾德勒——留存在他那模糊的不確定的記憶之中。
  最近我幾乎沒有碰到福爾摩斯。我的婚姻拉遠瞭我們彼此間的距離。我自身的完滿幸福以及作為一個男人第一次感到自己成為一傢之主而産生的以傢庭為中心的樂趣,已經足夠吸引我全部的注意力瞭。可是福爾摩斯,卻以他那完全的吉蔔賽人的不羈靈魂,對一切形式的世俗禮儀不屑一顧,依舊住在我們貝剋街的公寓中,埋在他那堆舊書裏麵。他一個星期服用可卡因,下一個星期又充滿雄心壯誌,就這樣交替地處於藥物所引起的睏倦和他自身熱烈性格所帶來的旺盛精力’之中。和往常一樣,他依舊深深沉醉於對犯罪行為的研究,用他那非凡的技巧與高超的觀察能力去追蹤綫索,破解謎題,而那些謎題都是官方警察認為沒有解決希望而被放棄瞭的。我時不時地會聽到一些關於他的行動的模糊記述,例如他應召到敖德薩去辦理特雷波夫謀殺案,偵破瞭怪異的亭可馬裏的阿特金森兄弟慘案,以及最後他是如何精妙且成功地為荷蘭皇傢完成瞭一項使命,等等。關於這一切有關他行動的痕跡,我與每一位讀者一樣,僅僅是從每天的報紙上得知的。除此之外,關於這位過往的朋友和搭檔,我幾乎是一無所知。
  某天晚上——準確地說是1888年3月20日的晚上——我從上位病人那裏返迴(如今我重新開始行醫),碰巧經過貝剋街。那所房子的大門,我至今記憶猶新。在我心裏,總是把它與我追求的東西和“血字的研究”一案中那些神秘的事件聯係在一起。當我走過那座大門的時候,突然産生瞭一種強烈的願望,想再次見到福爾摩斯,想瞭解現在他那非凡的智慧正傾注在什麼樣的問題上。他的房間被燈光照得雪亮,當我抬頭仰望時,看到瞭他那瘦高的黑色側影兩次從窗簾上掠過。他在屋裏急切地快步走著,頭垂在胸前,兩手在背後緊握著。我對他的每一種精神狀態和生活習慣都十分瞭解,他的態度和舉止已經清楚地嚮我錶明——他又開始衛作瞭。他剛剛從藥物製造的睡眠中起身,正熱衷於尋找某些新問題的綫索。我按下瞭電鈴,隨後被引進瞭這所我曾經居住過的房子裏。
  他顯得不是很熱情,這種情況比較少見,不過我認為他還是很高興看到我的。他幾乎一言不發,但是目光友善,指著一張扶手椅示意我坐下,隨後扔過他的雪茄煙盒,並示意我可以用放在角落裏的酒精瓶和煤氣爐。然後他站到壁爐前,以他那獨特的自我省思的神態望著我。
  “你很適閤結婚嘛,”他評論道,“華生,我猜自從我們上次會麵以來,你的體重增加瞭7.5磅。”
  “是7磅!”我迴答。
  “我想應當比7磅要多。華生,我想隻比7磅多一點。而且據我的觀察,你又開始行醫瞭吧。你以前可沒有和我說過你又打算去工作瞭。”
  “那麼你又是如何知道的呢?”
  “我觀察,然後推斷齣來的。否則我怎麼能知道你最近曾淋過雨,還有一個笨手笨腳、粗心大意的女傭呢?”
  “親愛的福爾摩斯,”我說。“你實在太厲害瞭。如果你活在幾百年前,肯定會被處以火刑燒死的。沒錯,星期四我步行去瞭趟鄉下,迴傢的路上讓雨淋得一塌糊塗。不過我已經換過衣服瞭,真弄不明白你怎麼能推斷齣來。至於瑪麗·珍,她實在是不可救藥,我的妻子已經把她打發走瞭。但是同樣的,這件事我也不知道你是怎麼看齣來的。”
  他輕輕地笑起來,來迴搓著他那雙細長而神經質的手。
  “這些事本身非常簡單,”他說,“我的眼睛看到,在你左邊那隻鞋的裏側,也就是剛好被爐火照到的地方,皮革上有6道差不多平行的痕跡。非常明顯,這些痕跡是有人為瞭除去沾在鞋跟上的泥土,而順著方嚮颳削造成的。因此,你瞧,我推斷齣兩個結論,你曾經在非常惡劣的天氣中外齣,你皮靴上那個格外難看的裂痕是倫敦的女用人造成的。至於你重操舊業的事情,如果有位身上帶著碘水氣味的先生走進我的房間,右手食指上還有硝酸銀造成的黑色斑點,大禮帽的右側鼓起瞭一塊,說明那裏曾藏著他的聽診器。如果說不齣他是醫藥界的一位活躍分子,那我可真是夠蠢的瞭。”
  他把自己的推理過程解釋得如此輕而易舉,我不由得笑瞭起來。“聽你給齣這些推理時,”我說,“對我來說事情總是顯得那樣簡單,幾乎到瞭可笑的程度,甚至好像我自己也能輕易做到。然而在你解釋那些推理過程以前,我對你推理過程的每一個環節都感到迷惑不解。可是我依舊相信自己的眼力不比你的差。”
  “說得沒錯,”他點燃一支香煙,姿態放鬆地靠在扶手椅上,迴答道,“你的確看到瞭,但那不是觀察。這二者之間的區彆可是很大的。打個比方,你常看到那個從下麵大廳到這間房間的樓梯吧?”
  “的確經常看到。”
  “有多少次?”
  “呃,有幾百次瞭吧。”
  “那麼,一共有多少颱階?”
  “多少颱階?我不知道。”
  “就是這麼迴事!雖然你看到瞭,但是你並沒有觀察。這恰恰就是我要說的。現在,我知道一共有17個颱階,因為我不光看瞭,而且做瞭觀察。順便說一句,既然你對這些小地方感興趣,而且你又善於記錄我的一兩個小經驗,你也會對這個東西感興趣的。”說著他扔過一張放在桌子上的厚實的、粉紅色的便條,。“這是上一班郵差剛送來的,”他說,“大聲地讀齣來。”
  這張便條上沒寫日期,也沒有簽名和地址。
  上麵寫道:“今晚7點45分將有人前來造訪,有至關重要之事擬與閣下商談。近來閣下為歐洲某王室完成的工作錶明,委托閣下承辦難以公開誇耀之大事,足堪信賴。此類評價廣播四方,我等知之甚稔。屆時望勿外齣。如來客戴有麵具,請勿介意,幸甚。”
  ……

前言/序言

  通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
  對於喜歡閱讀名著的讀者,這是一個最好的時代,因為有成韆上萬的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因為在浩繁的捲帙中,很難找到適閤自己的好書。
  然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有權威注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛瞭名著名傢之名改寫改編的版本,雖有助於瞭解基本情節,然而所得隻是皮毛,你何曾真的就讀過瞭那名著呢?一邊是窖藏瞭50年的女兒紅,一邊是貼瞭女兒紅標簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,當努力追求真正的美。
  本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
  送君“開捲有益”之書,願成文采斐然之人。


世界名著典藏係列:福爾摩斯經典探案集·福爾摩斯曆險記(中英對照文全譯本) [The adventures of sherlock holmes] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

世界名著典藏係列:福爾摩斯經典探案集·福爾摩斯曆險記(中英對照文全譯本) [The adventures of sherlock holmes] mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

世界名著典藏係列:福爾摩斯經典探案集·福爾摩斯曆險記(中英對照文全譯本) [The adventures of sherlock holmes] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

世界名著典藏係列:福爾摩斯經典探案集·福爾摩斯曆險記(中英對照文全譯本) [The adventures of sherlock holmes] 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

說實話, 我真的不知道什麼時候纔能看完

評分

本人在圖書館看到此書後,總體感覺不錯,之後,立即下單購買,提高英文水平很好

評分

中英文對照,真心不錯好書!!!

評分

好好好好好好好好好好好好好好好

評分

啦啦啦啦,福爾摩斯探案集,好東西

評分

正在看那,學習學習是不錯的!

評分

真的挺不錯的哦~~~~

評分

不錯的圖書,假期讀物。

評分

建議購買

類似圖書 點擊查看全場最低價

世界名著典藏係列:福爾摩斯經典探案集·福爾摩斯曆險記(中英對照文全譯本) [The adventures of sherlock holmes] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有