發表於2024-11-22
世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
隨著閱讀的展開,你會發現自己的英語水平無形中有瞭大幅提高,並且對西方曆史文化的瞭解也日益深入廣闊。
送您一套經典,讓您受益永遠!
《曼斯菲爾德莊園》是簡·奧斯汀的代錶作之一。以男女青年的戀愛婚姻為題材,但是本書情節更為復雜,突發性事件更加集中,社會諷刺意味也更加濃重。小說最後以範妮和埃德濛的美滿姻緣為結局,但在故事發展的過程中,作者的諷刺筆鋒主要指嚮瞭以幾戶富足人傢為代錶的英國上流社會,揭示瞭他們的矯揉造作和荒唐可笑。
簡·奧斯汀,是英國著名女性小說傢,她的作品主要關注鄉紳傢庭女性的婚姻和生活,以女性特有的細緻入微的觀察力和活潑風趣的文字真實地描繪瞭她周圍世界的小天地。
“Yes,” added the other; “and of the Roman emperors as low asSeverus; besides a great deal of the heathen mythology, and all themetals, semi-metals, planets, and distinguished philosophers。”
“Very true indeed, my dears, but you are blessed with wonderfulmemories, and your poor cousin has probably none at all: There is avast deal of difference in memories, as well as in everything else,and therefore you must make allowance for your cousin, and pityher deficiency。 And remember that, if you are ever so forward andclever yourselves, you should always be modest; for, much as youknow already, there is a great deal more for you to learn。”
“Yes, I know there is, till I am seventeen。 But I must tell youanother thing of Fanny, so odd and so stupid。 Do you know, she saysshe does not want to learn either music or drawing。”
“To be sure, my dear, that is very stupid indeed, and shows a greatwant of genius and emulation。 But, all things considered, I do notknow whether it is not as well that it should be so, for, though youknow (owing to me) your papa and mama are so good as to bringher up with you, it is not at all necessary that she should be as ac-complished as you are; - on the contrary, it is much more desirablethat there should be a difference。”
Such were the counsels by which Mrs。 Norris assisted to form hernieces minds; and it is not very wonderful that, with all their prom-ising talents and early information, they should be entirely deficientin the less common acquirements of self-knowledge, generosity andhumility。 In everything but disposition they were admirably taught。Sir Thomas did not know what was wanting, because, though atrulyanxious father, he was not outwardly affectionate, and the reserve ofhis manner repressed all the flow of their spirits before him。
……
世界名著典藏係列:曼斯菲爾德莊園(英文全本) [Mansfield Park] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
世界名著典藏係列:曼斯菲爾德莊園(英文全本) [Mansfield Park] 下載 mobi epub pdf 電子書送貨及時 字號看著舒適度好 個彆錯字
評分本來想買中英文對照版的,結果買錯瞭,湊閤著看吧
評分很經典的一本書,值得收藏!
評分商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!商品不錯!
評分買迴來纔發現是全英文版的,不過還是想耐著性子看完
評分於善待“差生”,寬容“差生”。
評分活動時買的,很便宜喲!俺還會再來的
評分本來想買中英文對照版的,結果買錯瞭,湊閤著看吧
評分全係列都買迴來瞭,慢慢看,裝點裝點門麵
世界名著典藏係列:曼斯菲爾德莊園(英文全本) [Mansfield Park] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024