發表於2024-11-18
閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
維特是一個嚮往自由、平等生活的青年,具有年輕人的多愁善感、坦誠可愛、思想偏激。他與夏綠蒂在一次舞會上蔔相逢,並對她一見鍾情。然而夏綠蒂卻早已訂婚,並深愛著未婚夫阿爾勃特。維特無法自拔地墜入深深的愛河之中。這一段從開始就看不到結果卻義始終奮不顧身的愛情令維特苫苦掙紮,這份悲苦使他兒乎無力承受,最後維特抱著“無法為愛而生,也必將為愛而死”的信念,飲彈自殺。
一代德國文豪歌德以自己的初戀經力為原型,傾情締造瞭一座恢弘而細膩、震撼而樸實的情感城俸,深刻地錶達瞭一代青年內心的愛與恨、夢想與現實的痛苦掙紮。
約翰·沃爾夫岡·馮·歌德(1749年8月28日1832年3月22日),齣生於美因河畔法蘭剋福。作為戲劇傢、詩人、自然科學傢、文藝理論傢和政治人物,歌德是魏瑪的古典主義著名的代錶。而作為戲劇、詩歌和散文作品的創作者,他是偉大的德國作傢,也是世界文學領域齣類拔萃的光輝人物之一。
歌德一生跨兩個世紀,正當歐洲社會大動蕩、大變革的年代。封建製度的日趨崩潰,革命力量的不斷高漲,促使歌德不斷接受先進思潮的影響。從而加深自己對於社會的認識,創作齣當代優秀的文藝作品。歌德的綽號為浪遊者在法蘭剋。
前言
第一編
五月的信件
六月的信件
七月的信件
八月的信件
九月的信件
第二編
十月的信件
十一月的信件
十二月的信件
一月的信件
二月的信件
三月的信件
四月的信件
五月的信件
六月的信件
七月的信件
八月的信件
九月的信件
十月的信件
十一月的信件
十二月的信件
編者緻讀者
五月的信件
1771年5月4日
真高興自己終於走瞭!親愛的朋友,人心真不知是怎麼一個東西!離開瞭你,離開瞭難以割捨的你,離開瞭我如此深愛的你,我竟然仍感到高興!我知道你會原諒我的。命運如此刻意安排我陷入這些糾葛,不正是為瞭讓我這顆心飽受煎熬?可憐的萊奧諾拉!但這不能怪我。她妹妹的非凡魅力使我贊賞傾慕,而她柔弱的心中又對我産生瞭一番熱情,那難道是我的過錯嗎?然而,我就真的一點錯也沒有嗎?難道我不曾助長過她的感情?難道在她那些自然的真情流露的言辭中,我不曾沾沾自喜,並和大傢一起拿這原本並不可笑的事情來取笑她嗎?難道我不曾——可是,唉,人啊,真是會自怨自艾!我親愛的朋友,我嚮你保證,我一定會改變自己;我不會再像以前那樣,總把命運加諸於我們的一點小小的痛苦反復咀嚼迴味;我將享受現在,而讓過去瞭的一切都過去。是的,我最好的朋友,誠如你所說:如果人們不這麼無休止地發揮想像力去喚起往日痛楚的迴憶一一上帝纔知道人們為何如此執著——而是坦然地去麵對眼前的處境,那人們就遠不會如此痛苦。
請告訴我的母親,我將盡力去辦她交給我的事情,並且會盡早給她消息。我已經見過瞭姑媽,發現她遠非親友們口中那般刁鑽。她很精神,開朗,心地很好。我嚮她轉達瞭我母親對於她扣下一部分遺産未分的不滿。她則告訴瞭我她這樣做的理由和原因,以及她準備放棄全部財産的條件,這甚至比我們要求的還要多。簡單講,我現在不想再多談這件事情瞭;隻要告訴我母親一切都會好起來就行。而且,親愛的朋友,從這件小事上我又一次發現,世界上誤解和成見比詭詐和惡毒更糟。畢竟世事之中後兩者要少見些。
再就是,我在這兒很好。在這人間天堂裏,寂寞恰是一劑醫治我心的良藥,還有初春的明媚春光溫暖著我這顆時常疑慮重重的心。每一棵樹,每一叢灌木,都是繁花盛開;你會恨不得變成一隻蝴蝶,在這芬芳的海洋中徜徉,並在其中找到自己人生的最終歸宿。
城鎮本身並不算舒適,可四周的自然景色卻說不齣的美妙。一座座小山丘交錯縱橫,韆姿百態,形成瞭一個個秀麗宜人的峽榖。也許已故的M伯爵正是因此而心動,纔在其中一座小丘上建造瞭一個花園。花園很簡單,就算你是第一次來,也能很快覺齣它並沒有經過園藝傢精心的設計,而是齣自一位多愁善感的人之手,渴望在此獨自品味那份心動。我已經在那座業已破敗的涼亭中,為追懷已故園主而灑下瞭不少眼淚;這座亭子曾是他的最愛,如今也成瞭我的流連之所。不久我將成為花園的主人。沒幾天時間,園丁就已經對我頗有些好感,而這樣於他本身也沒什麼損失。
5月10日
一種奇妙的靜謐充溢著我的整個靈魂,猶如我全心享受著春天那些甜美的清晨。我獨自一人,在這個好似專為與我有同樣心境的人創造的地方,享受著生活的美好。我真幸福啊,親愛的朋友,我完全沉浸在對寜靜生活的感受之中,結果把自己的纔藝都荒廢瞭。此刻我無法作畫,一筆也不行;但盡管如此,現在的我卻比以往任何時候都更配被稱為一個偉大的畫傢。每當那些可愛峽榖的氤氳霞氣圍繞在我身邊,正午的太陽從密林的樹梢頭,將幾束光芒悄悄地射進這片聖地來,我躺在茂密的草叢裏,旁邊是汩汩的溪流;而我緊貼著地麵躺著,所以能看到韆百種不知名的小草:當我聽著這草叢中的小小世界的紛擾之聲,而對這不可勝數、無可名狀的蚊蠅蟲豸變得更加熟悉,這時,我便感受到瞭按照自身模樣創造我們的全能上帝的存在,感受到瞭那將我們托付於永恒的歡樂海洋之中的廣博的愛的氣息;隨後,我的朋友,當夜色朦朧,天與地都如我愛的人的形象般憩息於我的心中並由此汲取力量,我便時常急切地嚮往著:啊,要是能把這一切再現齣來,把這如此豐富而又如此溫暖的、活在我心中的形象畫到紙上,使它成為我靈魂的鏡子,正如我的靈魂是無所不在的上帝的鏡子一樣,該有多好!哦,我的朋友!——然而我力有不逮——在這壯麗景象的威力下,我必然深陷沉淪。
……
世界名著典藏係列:少年維特之煩惱(中英對照全譯本) [The Sorrows of Young Werther] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
世界名著典藏係列:少年維特之煩惱(中英對照全譯本) [The Sorrows of Young Werther] 下載 mobi epub pdf 電子書中英文書籍,閱讀同時提升英文水平。書籍質量杠杠。發貨也快!
評分寄到孩子學校,沒看到,不過孩子說不錯,是中英文的,說對他英語應該會有幫助
評分書看著還行。紙有點薄,字有點透,但不影響閱讀。做活動湊單買的,很劃算。
評分還沒看,應該不會差吧,相信京東品質。隻想說京東客服效率低下,迴答問題速度慢,理解能力差,經常換人,問題解決不瞭。
評分一如既往的好,收到貨後很滿意,貨好,速度快,快遞小哥服務熱情。
評分還行,就是忍不住去看中文不看英語
評分寄到孩子學校,沒看到,不過孩子說不錯,是中英文的,說對他英語應該會有幫助
評分很好。傢裏人喜歡的。這個價格要求不高的。以前朋友建議購買的。總體還是可以的。
評分很精美,包裝很好,快遞很快,很好的書,慢慢讀!
世界名著典藏係列:少年維特之煩惱(中英對照全譯本) [The Sorrows of Young Werther] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024