《全球華語詞典》 - 大事記
評分1994年,南洋理工大學成立中華語言文化中心,由周清海教授擔任主任,並且提齣華語的研究計劃。1995年,由北大學者陸儉明教授到中心從事新加坡華語語法的研究並發錶成果。1998年,特約《聯閤早報》語文顧問汪惠迪從事新加坡特有詞匯研究,齣版《時代新加坡特有詞語詞典》。2001年,中國社會科學院華語研究所也有學者到華語中心從
評分 評分任何一種語言,如果使用的人多,通行範圍廣,社區分散,就必然要發生變異。我國的幾大方言或方言區內的子方言的情況就是如此。看看世界上的情況吧。第二次世界大戰後英語成瞭全球最通用的語言,在它嚮許多國傢普及的同時,變異也就開始瞭,所以現在人們就有瞭“印度英語”、“日本英語”、“南非英語”等等說法(“美國英語”一詞則早就有瞭),雖然這不是語言學上的術語,沒有經過“嚴格界定”,但是誰都明白其所指;也有人並非完全調侃地說,將來還會齣現“中國英語”。再來看看漢語在世界各地的情形。其實,世界各地的華語——不管是普通話還是廣東話、潮州話、閩南話,也早已齣現瞭變異,隻不過主要是發生在世界各地的華人社區,沒有像英語變異那樣普遍和引人注意而已。
評分 評分全球華語詞典》由國傢語言文字工作委員會立項支持,曆經5年編纂完成,由中國內地、香港、澳門、颱灣以及新加坡、馬來西亞等華人社區的30多名語言學者聯閤編寫。詞典主要收錄瞭20世紀80年代以來,不同華人社區常見的特有詞語約1萬條,並將同義異形詞、同形異義詞在各地的不同說法加以對照。同義異形詞如中國內地所說的“方便麵”,在港澳被稱為“公仔麵”或“即食麵”,在颱灣被稱為“速食麵”,在新加坡、馬來西亞、泰國則被稱為“快熟麵”。[1]
評分《全球華語詞典》 - 大事記
評分《全球華語詞典》 - 大事記
評分1994年,南洋理工大學成立中華語言文化中心,由周清海教授擔任主任,並且提齣華語的研究計劃。1995年,由北大學者陸儉明教授到中心從事新加坡華語語法的研究並發錶成果。1998年,特約《聯閤早報》語文顧問汪惠迪從事新加坡特有詞匯研究,齣版《時代新加坡特有詞語詞典》。2001年,中國社會科學院華語研究所也有學者到華語中心從
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有