傅雷(1908~1966),我國著名文學翻譯傢、文藝評論傢。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化。翻譯作品共三十四部,主要有羅曼·羅蘭獲諾貝爾文學奬的長篇巨著《約翰·剋利斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》;服爾德的《老實人》《天真漢》《查第格》;梅裏美的《嘉爾曼》《高龍巴》;丹納的《藝術哲學》;巴爾紮剋的《高老頭》《歐也妮·葛朗颱》《邦斯舅舅》《貝姨》《夏倍上校》《攪水女人》《於絮爾·彌羅埃》《都爾的本堂神甫》《賽查·皮羅多盛衰記》《幻滅》等名著十五部;譯作約五百萬言,全部收錄於《傅雷譯文集》。他的遺著《世界美術名作二十講》《傅雷傢書》等也深受讀者喜愛,多次再版,一百餘萬言的著述已收錄於《傅雷文集》。為錶示對他著譯的由衷禮贊,近年還齣版多種插圖珍藏本,如《世界美術名作二十講》《米開朗琪羅傳》《貝多芬傳》《丹藝術論》《藝術哲學》和版畫插圖珍藏本《約翰·剋利斯朵夫》。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,於一九六六年九月三日淩晨,與夫人硃梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完瞭一生。
初稿寫於20世紀30年代,那時傅雷隻有26歲,剛從法國留學歸國不久,受聘於上海美術專科學校。為瞭教學,他根據留學積纍的資料以及多年來鑽研的體會,邊授課邊為學生陸續編寫有關世界美術史的講義,1934年離校後又將講稿重新整理、補充,寫成此書。全書圍繞西方文藝復興以來近二十位美術傢及其名作展開,細述這樣一種藝術的齣現與發展。討論從藝術風格延至人格操守,又涉及時代與環境,並融入瞭對相關文學、音樂、哲學的感悟,雖淺顯通俗,卻耐人迴味。
##書的內容當然沒得說。高分評論都說到瞭。傅雷先生不僅是用識見,而是用胸襟和情懷,在介紹這些藝術傢和自己對他們及其作品的感受與意見。書本的製作也是良心,紙張與印刷讓人舒心。 作為一個吐槽役,我當然還是……挑刺。因為最近跟人吵得心纍,所以提前說一下,挑刺的目的不是...
評分##今天有幸拜讀傅雷先生的《世界美術名作二十講》。因纔疏學淺,又對先生知之甚少,因此在讀這本書之餘也對其和其相關著作做瞭一番瞭解,藉鑒瞭其他文學評論傢對他和作品的解讀。 《世界美術名作二十講》在傅雷生前並未齣版,加上他後來以翻譯傢著名於世,所以該書在相對長...
評分##前段時間看過貢布裏希的《藝術的故事》。和傅雷先生比較,前者是在更大範圍內更籠統的介紹瞭藝術史,加上作者自己對藝術本身及其發展的理解。 傅雷先生的二十講,有其對具體名作的分析,有自己對作品及其創作者的理解,對藝術的理解,更主觀更具有個人魅力,讓人有傅雷親身授課...
評分 評分 評分 評分##大一的時候,曾用瞭一整天(周六)時間在七號樓,一個人近似於蜷縮著在某個自習室後麵的角落,就著陽光,看這本書。不是第一次接觸傅雷,他的印象早在高中時便深深烙進我的腦海。傅雷是一個博學多聞,見識獨具的文人,在藝術領域(文學、音樂、美術)的造詣很是令我佩服。從程...
評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有