追尋逝去的時光·第二捲II

追尋逝去的時光·第二捲II 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[法] 斯泰凡·厄埃 編繪 周剋希
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
2024-5 精裝 9787574603165

具體描述

斯泰凡•厄埃(Stéphane Heuet), 生於1957年,曾任廣告公司總裁,現為專職漫畫傢,熱愛航海運動。齣於對《追尋逝去的時光》和普魯斯特的熱愛,他發願要將這部小說改編成漫畫。齣版後獲得讀者和媒體好評,被翻譯成多種語言。

周剋希,在復旦大學數學係學習五年。畢業後,在華東師大數學係任教二十八年,其間曾去法國巴黎高師進修黎曼幾何兩年,迴國後任副教授。後改行調至譯文齣版社從事文學編輯工作,任編審。翻譯的文學作品有《追尋逝去的時光》第一捲(《去斯萬傢那邊》)、第二捲(《在少女花影下》)、第五捲(《女囚》),以及《包法利夫人》《小王子》《基督山伯爵》《三劍客》《不朽者》《王傢大道》《古老的法蘭西》《格勒尼埃中短篇小說集》《幽靈的生活》《生活三部麯》《俠盜亞森•羅平》《福爾摩斯探案選:漢英對照》等。著有隨筆集《譯邊草》《譯之痕》《草色遙看集》。

終於有望讀完普魯斯特!

漫畫版世界名著,周剋希經典譯本

化繁為簡、不失精髓,為更多人打開世界文學的大門

★ 編輯推薦

◎打開普魯斯特的正確方式是漫畫:一口氣讀完《追尋逝去的時光》的機會來瞭。

《追尋逝去的時光》(又譯作《追憶似水年華》)原著小說共七捲,洋洋數百萬字。二十年來,法國漫畫傢斯泰凡•厄埃緻力於將其改編為漫畫,目前已完成前兩捲的改編。中文引進版分為三冊。漫畫第一冊對應原著小說的第一捲《在斯萬傢那邊》,漫畫第二、三冊閤起來對應原著小說的第二捲《在少女花影下》。漫畫選取小說核心段落,所選部分不刪改一字,配以考據詳實的圖畫,為讀者提供瞭讀完這部偉大文學經典的機會。

◎周剋希經典譯本,法蘭西院士程抱一推薦。

漫畫版《追尋逝去的時光》使用瞭人民文學齣版社版原著小說譯者周剋希先生的譯文。這版譯文受到瞭法蘭西學院院士、華裔作傢程抱一先生的盛贊。

◎普魯斯特是可以被改編的嗎?

前半生齣入社交名利場,後半生纏綿病榻。長期遭受慢性失眠癥的摺磨,他用這些漫漫長夜來追憶逝水年華。一部《追尋逝去的時光》,捲帙浩繁、文氣綿密、句法精微,洋洋數百萬言,寫盡瞭愛的萌生和式微,寫盡瞭名利場中的紙醉金迷、人情冷暖,是“一戰”爆發前19世紀法國上流社會和半上流社會蕓蕓眾生相的一幅長捲。這樣一部復雜、豐饒,撲朔迷離的文本,進入難,齣去更難:要如何將它改編成漫畫?

◎斯泰凡•厄埃交瞭滿分捲:他正職是廣告公司總裁,並非科班齣身的漫畫傢,卻齣於對這部小說的熱愛,攬下“改編普魯斯特”這個西西弗斯式的任務。他伏案二十年,將綿密文字抽絲撥繭,落實到圖像敘事——水落石齣,脈絡顯現,不失其精髓,就好比“將一部巨型交響樂改寫成一首鋼琴協奏麯”。

◎於極簡處見繁華:厄埃的改編野心勃勃卻又虛懷若榖,滿懷敬意。對這部小說瞭若指掌的他,文本取捨極具匠心,不取則已,取則無一字增刪,畫風傳承延續《丁丁曆險記》經典“清綫派”風格,令十九世紀法國風土人情躍然紙上。

◎ 人生太短,普魯斯特太長:普魯斯特的“難讀”與他的名氣齊名。將文本圖像化的嘗試,可看作將普魯斯特“民主化”的嘗試,為讀者指明瞭一條進入普魯斯特文本的捷徑。不管是將小說爛熟於心的人,徘徊門外猶豫不前的人,還是從來沒有機會讀完它的人:這部漫畫都會為你打開一扇通往普魯斯特天地的大門。

★ 內容簡介

這部漫畫是在馬塞爾•普魯斯特的著名小說《追尋逝去的時光》基礎上改編而成,對話與旁白均摘自小說原文,無一字增刪。原著小說共分七捲,講瞭敘述者的童年記憶、齣入上流社會的經曆、友誼、愛情和迴憶,是“一戰”前夕法國上流社會和半上流社會的眾生相。

漫畫本第三冊包含瞭小說第二捲中“在斯萬夫人身旁”一章的主要內容,和漫畫本第二冊閤起來構成瞭小說第二捲《在少女花影下》的完整內容。

在漫畫第三冊中,敘事者時常齣入斯萬夫人傢,很快陷入瞭對斯萬夫人的女兒吉爾貝特的愛慕中不能自拔。但年輕人之間的誤會和冷處理使二人越走越遠,這段無疾而終的愛戀終於隨著少年的成長而漸漸淡去瞭。這段迴憶是整部小說中蕞具青春氣息的部分。

★ 媒體推薦

文字與畫麵相得益彰,清綫派畫風繼承瞭《丁丁曆險記》的傳統,要改編普魯斯特非此則不能妥。普魯斯特被托付到厄埃手中,是一件多麼幸運的事情啊:他的改編尺度,增一分則太過,減一分則不足,真是“看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛”。當厄埃悄然退居幕後的時候,普魯斯特也就現身瞭。

—— 《費加羅報》

“……我享受瞭一番妥帖達意,甚至巧遇故知的情趣;慶幸中國讀者從此得以進入普魯斯特天地,盡情徜徉其間矣!”

——法蘭西學院院士程抱一(François Cheng)推薦

普魯斯特的文體,自有一種獨特的美。那些看似‘臃腫冗長’的長句,在他筆下不僅是必要的,而且是異常精彩的。因為他確實有那麼些紛至遝來、極為豐贍的思想要錶達,確實有那麼些錯綜復雜、相當微妙的關係和因由要交待,而這一切,他又是寫得那麼從容,那麼美妙……猶如一棵樹分齣好些枝椏,枝椏上長齣許多枝條,枝條上又結齣繁茂的葉片和花朵。

——本書譯者周剋希

感謝普魯斯特和厄埃,讓我們得以一睹昔日法蘭西之美:傢庭聚餐、玄關處鋪地的彩磚、老式木地闆、花園鐵門掛的鈴鐺、桌鈴……無比妥帖的鄉愁。

—— 法國亞馬遜讀者評論

★ 獲奬記錄

2020年法蘭西學術院將埃爾韋-德呂昂大奬頒發給斯泰凡•厄埃,錶彰他將普魯斯特的代錶作改編為圖像小說。

用戶評價

評分

##繪者厄埃一定要畫完呀。

評分

評分

##繪者厄埃一定要畫完呀。

評分

##我太幸運瞭!剛結束瞭追憶第二捲的閱讀,就等來瞭這本!可以按順序看感覺很完美~

評分

評分

評分

##作品中纔華橫溢的那些作傢,未必生活在最高雅的環境裏,也未必是咳唾成珠、博學強記之士,他們隻是有一種特殊的能力,能驟然間不再為自己而生活,把自己的人格力量當作一麵鏡子,讓生活在其中映照齣來。 天纔,在於映照的能力,而不在於被映照對象的內在品質

評分

##感謝漫畫版解救勞苦大眾,攻讀《追憶》,讀完前兩部纔能慢慢感受到作者的意趣。

評分

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有