巴勃罗·聂鲁达
Pablo Neruda
1904年生于智利帕拉尔。19岁出版第一部诗集,20岁享誉全国。著有数十部诗集,被誉为“人民的诗人”。1971年获诺贝尔文学奖。
★窃取一根开花的树枝,跟着星光闪烁的脚,进入春天明澈的身体。
★享誉世界的爱情宝典,永不枯萎的灼热爱意。
★诺贝尔文学奖得主巴勃罗·聂鲁达情诗全集,完整收录《二十首情诗和一首绝望的歌》《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》,特别收录诗人生平年表。
上面是高深莫测的蓝天,手中是我刚刚写下的几行诗句,近处是存在着并将永远存在于我诗中的一切——从远处传来的海浪声,野鸟的啼鸣,像永不枯萎的黑莓那样永不枯竭的炽热的爱。——巴勃罗·聂鲁达
从贝壳雕成的酒杯里/看见你年轻时的倒影/听你的情歌,识你的情人/想那些滚烫的岁月——莫言《聂鲁达的铜像》
聂鲁达的《二十首情诗和一首绝望的歌》我烂熟于胸,为的是回校惹老师发飙。——加西亚·马尔克斯
巴勃罗•聂鲁达是二十世纪所有语种中最伟大的诗人。他书写任何事物都有伟大的诗篇,就好像弥达斯王,凡他触摸的东西,都会变成诗歌——加西亚•马尔克斯
他的诗篇具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。——诺贝尔文学奖授奖辞
##这世间有千万种妙不可言的化学反应,其中唯有爱情和诗歌最让人肾上腺素澎湃,爱情自然是意乱情迷的,而诗歌则是一剂微苦又上瘾的多巴胺,催化着情感的末梢神经。几行文字即是一个世界一种意象,这大概就是诗歌的魔力,仿佛一种神秘而古老的文字游戏,每种组合都是一盏明灯...
评分 评分 评分 评分##这本诗竟然只有这一个中文版本,这本身就很让人震惊。但无意中听到了本喵朗读的英文版第78首(听写原文如下),再对比中文版就更是震惊了!中文版不说文学水平,就光语句逻辑就让人看不明白好么! 我们华语地区就没有一个西语水平优秀的译者来好好翻一下伟大的聂鲁达么?! 看...
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有