威廉·萨默塞特·毛姆(William Somerset Maugham,1874—1965)
英国小说家、剧作家。早年学医,后弃医从文。因长篇小说创作声名鹊起。代表作有《月亮与六便士》《人性的枷锁》《寻欢作乐》《刀锋》等。
本书从小说巨匠毛姆所著一百多篇短篇中精心遴选二十三篇代表作。作为现代社会的冷静观察者,毛姆用他的故事淋漓尽致地解剖人性,世俗男女们,在一幕幕悲欢冷暖的短章里,出演了一个个令人难忘的传世角色。
##译林的新版毛姆短篇小说集,装帧很喜欢,其中有一些读过,有一些没有,台风天待在家读毛姆,听着外面的狂风暴雨读这些文字,就像是听一位老绅士在雨天的咖啡店边抽雪茄边讲故事。笔锋凌厉,深刻而睿智,毛姆的短篇小说是一把手术刀,他毫不留情地剖开那些友情与爱情的虚假皮囊,展示着人性之复杂与丑恶。
评分##毛姆就是毛姆。
评分有没人发现古龙的《七种武器之碧玉刀》抄袭的是毛姆的《生活的事实》?不但情节极为相似,就连最后的对白(“有的人天生聪明....”)都一摸一样,不知情的读者还以为这是古龙的“妙语”之一,四处引用。 仿写结构也就算了,连字句也要一字不落地抄过来,这也太令人无语了吧.....
评分##一直只知道月亮与六便士,看了短篇集才知道原来还有那么多的奇思妙想,他去上脱口秀节目,一定可以拿冠军。
评分 评分这次重版很惊喜,翻译很好,而且精选集很适合我这类不爱买全集的人,小开本,一手可握,和约翰·契弗小说集是同样的开本,希望译林以后能出这样的一系列就好了
评分 评分既有久已成名的译坛名宿,如冯亦代,如傅惟慈,如陆谷孙,也有现今活跃于译界的中青年才俊,如黄昱宁,如恺蒂,如冯涛。 陆谷孙先生译完《吞食魔果的人》一篇之余,就文题的翻译作了一篇译后记——《“食莲”还是“吞枣”》。董桥先生阅后也作一篇《卡普里之恋》以为唱和。此两...
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有