村上春树和我

村上春树和我 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 杰伊·鲁宾 蔡鸣雁
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
2019-12 精装 9787532781256

具体描述

杰伊·鲁宾

1941年出生于美国华盛顿。哈佛大学名誉教授,翻译家。

翻译过多部夏目漱石、芥川龙之介等日本代表性作家的作品。尤其作为《1Q84》《挪威的森林》《奇鸟行状录》等村上春树重要作品的译者而闻名世界。村上春树及其作品也因为他的译介,在西方世界得到极大关注,并获得高度评价。

著有在日美同步出版的长篇小说《岁月之光》《倾听村上春树》等多部作品。

村上作品风靡欧美的最有力推手、哈佛大学教授杰伊·鲁宾和村上春树的私交趣事

村上文学深受大众喜爱的魅力因子

村上文学在世界文学中的地位

他们的交往从来自村上春树的一通电话开始

二者的第一次见面竟是在马拉松比赛现场,留下的第一张照片竟是两只脚?

“杰伊·鲁宾作为翻译家是极具实力的,他翻译了我的长篇小说《奇鸟行状录》,使我在美国的地位变得相当稳固。”——村上春树

我完全被村上春树作品的魅力所折服。在专业学者这层身份之外,更是作为单纯的个人,单纯的粉丝,深深沉迷于村上作品之中。——杰伊·鲁宾

用户评价

评分

##前面还可以,讲讲奇闻趣事什么的,拍拍马屁什么的。后面就有点无趣了。

评分

评分

##【藏书阁打卡】看完以后觉得应该叫《我与日本文学的渊源》之类的名字才合适,书名明显是碰瓷儿村上。在Amazon上找了半天作者的书,都无法确定是哪本,还好想到看译者,soga,原来是本日文书。除了和村上交往的一些往事,作者还谈了日英翻译中他所遇到过的问题,谈到选编翻译芥川龙之介作品的感受,和对夏目漱石《三四郎》的喜爱,及对其争议作品《坑夫》,村上的《海边卡夫卡》里的态度。作者是哈佛教日本文学的老师,所以他也谈了学生对日本文学乃至村上的喜爱,和他是如何选择教授内容以帮助学生更好的去了解和接受日本文学的。作者还不时提起英文世界全无水花的自己的小说《岁月之光》,可以想到在日本上市时是如何宣传。总之,整本书拼凑的勉强感很强,电子书看看就好,买纸书纯属占地儿。

评分

##书中不但充满了Jay和村上各种滋味的往事(大多会让村上的读者们羡慕不已)还涉及了不少关于翻译的具体问题,更是包含日英对照和阐释。 不止一次被提及的还有近现代日本文学中绕不过去的名字,尤其是夏目漱石和芥川龙之介,尤其能感受到作者对夏目漱石的钟爱;亦有西方文学世界中那些耳熟能详的名字,比如保罗·奥斯特和约翰·厄普代克。 让人有些意外的是,这本随笔集的基调并不全然轻松。美国1942年对在美日裔的强制关押多次被提及;还有日本审查制度的种种过往,读起来让人不胜唏嘘。 Jay对于自身文化秉持着客观批判的态度,对异乡文化秉持着开放的态度,更加对读者提出的质疑抱持学习的态度,这得以让他的译文愈发精准。 作为村上和Jay的读者,奉上新年第一读。

评分

评分

##“我还这样认为,如果顺利,或许我会在遥远的未来、可能是几年也可能是几十年之后,发现被救赎的自己。到了那时,大象也许会回到平原,而我也会用更美的语言讲述世界。”

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有