作者:巴爾紮剋(1799—1850),19世紀法國偉大的批判現實主義作傢,歐洲批判現實主義文學的奠基人和傑齣代錶。傾其一生創作的巨著《人間喜劇》在小說史上占有突齣地位,從不同側麵描寫瞭19世紀上半葉的法國社會,反映齣資産階級取代貴族階級的曆史趨勢,再現瞭當時社會各階層的生活風貌,其中的代錶作有《歐也妮·葛朗颱》《高老頭》等。百餘年來,巴爾紮剋的作品對世界文學的發展和人類的進步産生瞭巨大的影響。
譯者:傅雷(1908—1966),字怒安,號怒庵,江蘇省南匯縣(今屬上海)人。我國知名文學翻譯傢、文藝評論傢,一代法語翻譯巨擘。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富。20世紀60年代初,因在翻譯巴爾紮剋作品方麵的巨大貢獻,被法國巴爾紮剋研究協會吸收為會員。翻譯作品共三十四部,主要有《歐也妮·葛朗颱》《高老頭》《約翰·剋利斯朵夫》《名人傳》等。
小說以波旁王朝復闢時期的法國社會為背景,講述瞭經商發傢的高老頭傾其心血撫養的兩個女兒,婚後在上流社會生活方式的影響下榨取父親的財産、損害父親的尊嚴、摺磨父親的情感,直至其一無所有、身心交瘁而死。與此主綫交織的是外省青年拉斯蒂涅闖入巴黎上流社會,認清其間種種誘惑與險惡的經曆。巴爾紮剋鴻篇巨製《人間喜劇》中的主要人物在這部小說中紛紛亮相,從而揭開瞭“人間喜劇”的序幕。
##剛開始讀:又是老掉牙的巴黎名利場故事。讀到最後:巴爾紮剋,請收下我的膝蓋。即便故事和風格都不是我喜歡的,依然為之傾倒。
評分 評分 評分##不同時候讀的感受真差太遠瞭。但是永遠不變的是對兩個吸父親血、對父親不好女兒的憎惡。再看增加瞭對女性戀愛腦+不學習自主打理自己財産和生活的嘆息、對高老頭不認清現實不保護自己的嘆息。這樣的悲劇,但凡高老頭考慮一下自己,但凡女兒有點迴報的心,都不會齣現這樣的股市。
評分 評分##一個可憐的父親騙過自己的一生去愛兩個貪慕虛榮又自私自利的女兒。何必呢?
評分##有些經典能夠跨越百年,穿透人心。也正是這些書讓我有種錯覺,仿佛幾百年來我們不曾進步。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有