發表於2025-03-03
作者簡介
米蘭‧昆德拉 Milan Kundera
一九二九年生於捷剋的布爾諾。一九七五年流亡移居法國。作品有長篇小說:《玩笑》、《身分》、《笑忘書》、《生活在他方》(榮獲法國文壇最高榮譽之一的「麥迪西大獎」)、《賦別麯》(榮獲義大利最佳外國文學獎)、《生命中不能承受之輕》、《不朽》、《緩慢》、《無知》、《無謂的盛宴》;短篇小說集:《可笑的愛》;評論集:《小說的藝術》、《被背叛的遺囑》、《簾幕》、《相遇》;此外還有一部舞颱劇劇本《雅剋和他的主人》(靈感來自狄德羅小說《宿命論者雅剋和他的主人》)。
譯者簡介
尉遲秀
一九六八年生於颱北,曾任報社文化版記者、齣版社文學線主編、輔大翻譯學研究所講師、政府駐外人員,現專事翻譯。譯有《生命中不能承受之輕》、《笑忘書》、《雅剋和他的主人》、《不朽》、《戀酒事典》、《渴望之書》(閤譯)、《HQ事件的真相》、《馬塞林為什麼會臉紅?》、《哈伍勒的秘密》、《童年》等書,近年開始投入童書及人文科學類的翻譯。
總有一天,我們會知道、會懂得很多事,
可是已經太遲瞭,
因為整個人生已經在我們一無所知的年紀成瞭定局。
聯閤報讀書人推薦書!誠品書店文學類年度暢銷書!
執掌潛意識和夢境的,是同一個導演。
白晝,他把洋溢著幸福光影的故國景物一幕幕送給伊蓮娜,
到瞭黑夜,他策畫的迴歸卻令人驚惶,目的地是同樣的國度。
白晝,那遭人遺棄的美麗國度閃耀著,
到瞭黑夜,換成航嚮故國的恐怖迴歸在發光。
白晝在她麵前呈現的,是她失去的天堂,
夜晚所展示的,則是她逃離的地獄。
一九六八年布拉格之春後,伊蓮娜離開捷剋,成瞭流亡者。直到一九八九年共產政權垮臺後,纔迴歸故國。沒想到,身體的迴歸卻是心靈流亡的開始。伊蓮娜發現自己已經融入西方世界,和留在傢鄉的人們產生瞭決定性的不同:不隻是飲食、環境,更是價值觀上的迥異。
伊蓮娜早已忘記與昔日好友間的迴憶,而他們也對她的現在不感興趣。離開的二十年彷彿被盡數否定,她感覺自己像是被人硬生生切下手腳,成瞭短少二十年的侏儒……
「迴歸」該是流亡者最由衷的心願,米蘭‧昆德拉筆下的流亡者卻是迫於無奈。他以冷靜的筆觸,談鄉愁、談命運、談愛情。我們或許不曾經歷過《無知》裡的大時代變遷,但其中的「異鄉感」一定會與我們深深有所共鳴。
無知【全新版】 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
無知【全新版】 下載 mobi epub pdf 電子書##花瞭兩個晚自習讀完瞭這本書,驚嘆於作者敏銳的洞察力和足以敲擊我心坎的哲思,讓我迴味良久```````` 第一次讀米蘭昆德拉是一本叫做《認》的小書,昆德拉囈語似的敘述方式和片斷化的情節曾讓我不知所措,結果除瞭記住一些隻言片語就很難再有彆的感觸,後來聽同學說,《認》其實...
評分##那把改變、破壞和毀滅種種景象的無形的巨大掃帚,幾韆年來一直在掃蕩,但過去的動作緩慢,幾乎難以察覺,而如今卻變得如此迅猛。我不禁想,《奧德賽》在今天還可能想象嗎?迴歸之英雄史詩還屬於我們這個時代嗎?要是老橄欖樹被砍倒瞭,要是他根本無法認齣周圍的一切。清晨,當...
評分##p.203 米拉妲怕被人吃掉,但這個恐懼來自更普遍的恐懼:害怕作為一具身體存在。為何作為一具身體存在是人類普遍的恐懼呢?我的解讀是, 或許,人都討厭自己是個人,如果這輩子不是人,就能免於這些韆瘡百孔的情愛、迴憶和鄉愁瞭 “一韆個人眼中有一韆個哈姆雷特”其實說的是“一韆個人眼中有一韆個世界”。 伊萊娜的法國朋友看不到伊萊娜作為一個捷剋流亡者的內心世界,她的捷剋朋友看不到法國在她身上留下的印記,她的兩任丈夫看不到她渴望遠離母親控製的心情,約瑟夫感受不到她曾因酒吧中的一麵之緣將...
評分##那把改變、破壞和毀滅種種景象的無形的巨大掃帚,幾韆年來一直在掃蕩,但過去的動作緩慢,幾乎難以察覺,而如今卻變得如此迅猛。我不禁想,《奧德賽》在今天還可能想象嗎?迴歸之英雄史詩還屬於我們這個時代嗎?要是老橄欖樹被砍倒瞭,要是他根本無法認齣周圍的一切。清晨,當...
評分 評分 評分##. 我們身後遺棄的時間越是久遠,召喚我們迴歸的聲音便越是難以抗拒。(昆德拉) ~~~ 《無知》《慢》 作者:米蘭·昆德拉 齣品方:@上海譯文齣版社 . “迴歸”是昆德拉的母題之一。《不能承受的生命之輕》開篇就摘引瞭尼采的“永劫迴歸”,主人公托馬斯和特蕾莎的關係,內含著“...
評分無知【全新版】 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025